El valor estimado de la flota de vehículos militares es de 102 millones de dólares. | UN | وتقدر قيمة أسطول المركبات العسكرية بمبلغ ١٠٢ مليون دولار. |
Como consecuencia, aproximadamente el 90% de la flota de vehículos procederá ahora de seis fabricantes importantes. | UN | ونتيجة لذلك سيجري جلب 90 في المائة من أسطول المركبات من 6 جهات مصنِّعة رئيسية. |
Los controles de la flota de vehículos y la gestión del combustible eran ineficaces | UN | الضوابط على أسطول المركبات وإدارة الوقود كانت غير فعالة |
Durante la fase inicial, la mayor parte de la flota de vehículos de la Operación procedía de otras misiones. | UN | خلال مرحلة بدء التشغيل، تم الحصول على الجزء الكبر من أسطول مركبات العملية بالتحويل من بعثات أخرى. |
:: Gestión y mantenimiento de la flota de vehículos de la Base Logística y de las existencias para el despliegue estratégico | UN | :: تشغيل وصيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات ومخزونات النشر الإستراتيجية |
:: Se puso en funcionamiento el depósito San Prancrazio con cobertizos provistos de sistemas de deshumidificación para el almacenamiento a largo plazo de la flota de vehículos para despliegue estratégico | UN | :: تجهيز مستودع سان برانكرازيو بملاجئ خالية من الرطوبة لوقوف مخزون النشر الاستراتيجي من المركبات لفترات طويلة |
:: Ejecución de un programa de mantenimiento de la flota de vehículos de la FPNUL cada 5.000 kilómetros de servicio y de campañas de seguridad vial | UN | :: تنفيذ برنامج للصيانة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة لأسطول مركبات اليونيفيل وحملات السلامة على الطرق |
También sería responsable de asegurar la adquisición puntual de piezas de repuesto para el mantenimiento de la flota de vehículos. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات. |
Estandarización de la flota de vehículos ligeros, que tendrá como consecuencia un ahorro en repuestos y gastos de reparación y mantenimiento | UN | توحيد معايير أسطول المركبات الخفيفة بما يؤدي إلى وفورات في قطع الغيار وتكاليف الإصلاح والصيانة |
Un mejor control del uso de la flota de vehículos también tendrá efectos económicos y ambientales positivos. | UN | وتحسين الرقابة على استعمال أسطول المركبات من شأنه أيضا أن يترك تأثيرات مالية وبيئية إيجابية. |
:: Reducción de la flota de vehículos y aumento de la utilización de vehículos | UN | :: تقليل أسطول المركبات وزيادة استعمالها |
Reducción de la flota de vehículos y aumento de la utilización de vehículos | UN | تقليص حجم أسطول المركبات وزيادة استعمالها |
La FPNUL está decidida a trabajar para mejorar la relación entre calidad y precio de la flota de vehículos ligeros. | UN | تلتزم القوة بالعمل على زيادة القيمة الإجمالية التي يمثلها أسطول المركبات الخفيفة مقابل الأموال المنفقة. |
Habida cuenta de la reducción del número de observadores militares, la Comisión es de opinión que el tamaño de la flota de vehículos es demasiado grande y, en consecuencia, recomienda que la estimación de 599.000 dólares para la compra de vehículos se reduzca a 500.000 dólares. | UN | وترى اللجنة، بالنظر إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين، أن حجم أسطول المركبات كبير، ومن ثم، توصي بتخفيض المبلغ المقدر لشراء المركبات والبالغ ٠٠٠ ٥٩٩ دولار إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
El costo total de la adquisición de la flota de vehículos es de 19.201.800 dólares, incluido el costo de reposición de los 468 vehículos transferidos de las existencias de despliegue estratégico que se calcula en 11.686.250 dólares. | UN | ويبلغ مجموع تكلفة شراء أسطول المركبات 800 201 19 دولار، بما في ذلك تكاليف استبدال 468 مركبة نقلت من مخزون النشر الاستراتيجي، وتقدر تكاليفها بمبلغ 250 686 11 دولارا. |
Las economías y los fondos no utilizados previstos en el plan se destinaron a la renovación de locales deteriorados en muchos lugares, el reemplazo de costosos sistemas de calefacción eléctrica y la renovación de la flota de vehículos mediante la subasta de los vehículos más viejos. | UN | وستخصص الوفورات والأموال غير المنفقة وفقا لهذه الخطة لتجديد المباني المتدهورة في الكثير من المواقع وتغيير نظم التدفئة الكهربائية المكلفة وتجديد أسطول المركبات عن طريق بيع المركبات القديمة بالمزاد. |
Se requiere más asistencia para el desarrollo de las esferas de las finanzas, la planificación y la ejecución del presupuesto, las adquisiciones, los suministros y el mantenimiento, los sistemas de comunicación, y la administración de la flota de vehículos. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من المساعدة لتطوير مجالات المالية وإعداد الميزانية وتنفيذها، والمشتريات، والإمدادات والصيانة، ونظم الاتصال، وإدارة أسطول المركبات. |
Gestión y mantenimiento de la flota de vehículos de la Base Logística y de las existencias para el despliegue estratégico | UN | تشغيل وصيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات ومخزونات النشر الاستراتيجي |
UNSOA 0,3 Transporte terrestre Cancelación de los servicios de transporte contratados externamente para los funcionarios, utilización de la flota de vehículos ligeros de la misión 1,8 Transporte aéreo | UN | وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة |
■ Mantenimiento de vehículos: Abarca los gastos de mantenimiento de la flota de vehículos del Organismo, incluidos los gastos de personal y otros gastos operacionales relacionados con los cinco talleres de automoción, así como los servicios externos. | UN | ∙ صيانة المركبات: تغطي تكاليف صيانة أسطول مركبات الوكالة، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية اﻷخرى المرتبطة بورش النقل الميكانيكي الخمس، فضلا عن الخدمات الخارجية. |
Este enfoque supone el uso de una combinación de la flota de vehículos pesados de la Misión y de las empresas de transporte existentes de los países que aportan contingentes, y la creación de una Dependencia de Transporte Pesado en la Misión. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية المزاوجة بين استخدام أسطول البعثة من المركبات الثقيلة وشركات النقل القائمة التابعة للبلدان المساهمة بقوات، واستحداث وحدة داخل البعثة معنية بالنقل الثقيل. |
La financiación inadecuada, el estado lamentable de la flota de vehículos del Ejército y la escasez de equipo de comunicaciones siguen afectando la eficacia operacional de las Fuerzas Armadas, en particular en las zonas fronterizas, en donde están desplegadas una tercera parte de ellas. | UN | وما زال النقص في التمويل، والحالة المزرية لأسطول مركبات الجيش ونقص معدات الاتصالات يعوق فعالية عمليات القوات المسلحة، خاصة في المناطق الحدودية حيث ينتشر ثلث هذه القوات. |
La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos. | UN | ومع ذلك لا يزال هذا القسم يقوم بصيانة أساطيل المركبات التابعة للقاعدة ولاحتياطي الأمم المتحدة ومخزونات النشر الاستراتيجي، التي تضم ما يصل مجموعه إلى 300 1 من الموجودات لا يُعنى بها سوى اثنين من ميكانيكيي الأمم المتحدة. |