"de la frontera en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحدود في
        
    • الحدودية في
        
    • للحدود في
        
    • المتعلقة برسم الحدود عند
        
    • الحدودي في
        
    Se cree que muchos de ellos han seguido luchando al otro lado de la frontera en Sierra Leona. UN ويعتقد أن العديدين واصلوا القتال عبر الحدود في سيراليون.
    Esto provocó la crisis de los refugiados a lo largo de la frontera en el distrito de Kambia, de donde habían sido desplazadas unas 30.000 personas. UN وأدى هذا إلى أزمة لاجئين على طول الحدود في منطقة كامبيا حيث قدر عدد المشردين ب000 30 شخص.
    Esos niños continúan corriendo el riesgo de volver a ser reclutados para combatir del otro lado de la frontera, en Liberia. UN ولكنهم لا يزالون عرضة لإعادة التجنيد للقتال عبر الحدود في ليبريا.
    Así, por ejemplo, en 2001, el ACNUR y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos realizarán sesiones conjuntas de capacitación para autoridades de la frontera en las que se abordarán cuestiones de asilo y trata de personas. UN ففي عام 2001 على سبيل المثال، ستعقد المفوضية دورات تدريبية مشتركة مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان للسلطات الحدودية في مسائل اللجوء والاتجار.
    Zalambessa. En la decisión sobre delimitación no había indicación alguna de que la demarcación supondría algún cambio o la finalización de la frontera en algún otro lugar. UN ولم يتضمن قرار تعيين الحدود أي إشارة تدل على أن ترسيم الحدود سينطوي على أي تغيير أو إكمال للحدود في أي موقع آخر.
    La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger. UN 29 - ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger. UN وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Declara que la frontera entre la República de Benin y la República del Níger en los puentes entre Gaya y Malanville sigue el trazado de la frontera en el río; UN تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر على الجسور بين غايا ومالانفيل تتبع مسار الحدود في النهر؛
    La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger. UN ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
    La Sala determinó que la frontera en esas estructuras seguía el trazado de la frontera en el río Níger. UN وخلصت إلى أن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    Además, se ha informado del reclutamiento forzoso de niños chadianos por milicias Janjaweed procedentes de zonas situadas al otro lado de la frontera, en Darfur. UN وفضلا عن ذلك، تفيد تقارير بتجنيد أطفال تشاديين ينتمون إلى مناطق عبر الحدود في دارفور قسرا من طرف الجنجويد.
    Fondo Fiduciario de la CEE para fortalecer la gestión de la frontera en Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة الحدود في أوكرانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para la gestión de la frontera en Badakshan (Afganistán) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدارة الحدود في باداكشان، أفغانستان
    Fondo Fiduciario de la CEE para fortalecer la gestión de la frontera en Ucrania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين إدارة الحدود في أوكرانيا
    Fondo Fiduciario de la CEE para la gestión de la frontera en Badakshan (Afganistán) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدارة الحدود في باداكشان، أفغانستان
    Pese a esto, otras autoridades declararon públicamente que se estaban produciendo incidentes de transferencia de armas y combustible a través de la frontera en ambas direcciones. UN وبالرغم من ذلك، صرح مسؤولون آخرون علنا بحدوث حالات نقل أسلحة ووقود عبر الحدود في الاتجاهين.
    El ejército sirio colocó minas terrestres en el lado sirio de la frontera, en zonas que comúnmente se utilizan como puestos ilegales de control fronterizo hacia el Líbano. UN فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان.
    En este sentido, acojo con beneplácito las propuestas de reunir a los jefes tradicionales y los ancianos de ambos lados de la frontera en los próximos meses. UN وفي هذا الصدد، أُرحب باقتراحات عقد اجتماع لزعماء القبائل والمشايخ على جانبي الحدود في الأشهر المقبلة.
    ¿Cuáles son los puntos de cruce de la frontera en Rwanda? UN - ما هي المعابر الحدودية في جمهورية رواندا؟
    El 30 de septiembre, con la transferencia del control del último lugar de cruce de la frontera en Bosansko Grahovo, el Servicio de Fronteras Estatales de Bosnia asumió el control de toda la frontera de manos de las autoridades de las entidades. UN 9 - في 30 أيلول/سبتمبر، وبعد تسليم آخر نقطة عبور للحدود في بوسانيسكو غراهوفو تولت دائرة الحدود في دولة البوسنة مقاليد السيطرة على الحدود بأكملها من سلطات الكيانات.
    Las negociaciones entre Turquía y Bulgaria sobre la determinación de la frontera en la desembocadura del río Mutludere/Rezovska, la delimitación de las aguas en la bahía de Mutludere/Rezovska, el mar territorial y la plataforma continental, Sofía, 1984. UN المفاوضات بين تركيا وبلغاريا بشأن المسائل المتعلقة برسم الحدود عند مصب نهر موتلوديري/ريزوفسكا، وتعيين الحدود المائية في خليج موتلوديري/ريزوفسكا، والمياه الإقليمية والجرف القاري، (صوفيا، 1984).
    No obstante, existen diferencias en la aplicación de la norma. Las dos partes difieren con respecto a la extensión de la frontera en la zona controvertida de Prevlaka. UN بيد أن هناك خلافات بينهما بشأن كيفية تطبيق هذه القاعدة حيث تختلف وجهتا نظرهما بشأن تحديد الخط الحدودي في منطقة بريفلاكا المتنازع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus