"de la fuerza de la minurso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة البعثة
        
    • لقوة البعثة
        
    Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO UN أجريت اجتماعات اتصال من قبل قائد قوة البعثة
    El Comandante de la Fuerza de la MINURSO concluyó el 5 de abril un acuerdo militar similar con las fuerzas del Frente POLISARIO. UN ٥٤ - وأبرم اتفاق عسكري مماثل بين قائد قوة البعثة وقوات جبهة البوليساريو في ٥ نيسان/أبريل.
    El Comandante de la Fuerza de la MINURSO concluyó un acuerdo militar similar con las fuerzas del Frente POLISARIO el 5 de abril. UN كما تم إبرام اتفاق عسكري مماثل بين قائد قوة البعثة وقوات جبهة البوليساريو في ٥ نيسان/أبريل.
    El mandato del General de División Lubenik como Comandante de la Fuerza de la MINURSO termina el 31 de octubre de 1999. UN ٤١ - وتنتهي جولة مهمة الميجور جنرال لوبينيك كقائد لقوة البعثة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    El 28 de octubre decidí nombrar al General de Brigada Claude Buze (Bélgica) Comandante de la Fuerza de la MINURSO. UN ١٣ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قرر تعيين العميد كلود بوز )بلجيكا( في وظيفة قائد لقوة البعثة.
    Carta de fecha 1º de marzo de 1996 (S/1996/159) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que le informaba de su intención de nombrar al General de División José Leandro (Portugal) Comandante de la Fuerza de la MINURSO, con efecto a partir del 1º de abril de 1996. UN رسالة مؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/159) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها باعتزامه تعيين الميجور جنرال خوسيه لياندرو، من البرتغال، قائدا لقوة البعثة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    El Comandante de la Fuerza de la MINURSO ha mantenido consultas con las autoridades militares marroquíes y del Frente POLISARIO acerca de la posible reducción de la dotación total del componente militar de la MINURSO. UN وقد تشاور قائد قوة البعثة مع كل من السلطات العسكرية المغربية والسلطات العسكرية لجبهة البوليساريو بشأن الخيارات الممكن الأخذ بها لتخفيض القوام الإجمالي للعنصر العسكري للبعثة.
    Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO UN اجتماع اتصال عقدها قائد قوة البعثة
    Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO UN اجتماعات اتصال عقدها قائد قوة البعثة
    Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebraron varias reuniones con oficiales militares de alto rango de cada una de las partes para aclarar las condiciones del alto el fuego e instarlas a que cumplieran estrictamente las disposiciones del acuerdo militar número 1. UN وعقد ممثلي الخاص وقائد قوة البعثة عدة اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين لكلا الجانبين لتوضيح شروط وقف إطلاق النار وحث الطرفين على الامتثال التام لأحكام الاتفاق العسكري رقم 1.
    reuniones de enlace del Comandante de la Fuerza de la MINURSO con comandantes locales y oficiales militares de alto rango del Real Ejército de Marruecos y las fuerzas militares del Frente Polisario UN عقد قائد قوة البعثة 38 اجتماع اتصال مع كبار الضباط العسكريين والقادة المحليين في الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو
    Tengo intención de nombrar Comandante de la Fuerza de la MINURSO, previa celebración de las consultas de rigor, al General de Brigada Bernd S. Lubenik (Austria), que tomaría posesión de su cargo el 1º de agosto de 1997. UN وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد برند س. لوبنيك )النمسا( في منصب قائد قوة البعثة اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Tras celebrar las consultas habituales, es mi propósito nombrar al Brigadier General Kurt Mosgaard (Dinamarca) Comandante de la Fuerza de la MINURSO, con efecto a partir del 12 de septiembre. UN وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) في وظيفة قائد قوة البعثة اعتبارا من 12 أيلول/سبتمبر.
    El 6 de enero, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO recibió una carta del Frente POLISARIO en la que éste afirmaba que una unidad del Real Ejército de Marruecos había penetrado ese mismo día en la zona de separación (una faja de 5 kilómetros desde la berma), violando los acuerdos militares entre la MINURSO y las partes con respecto a la cesación del fuego. UN 58 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، تلقى قائد قوة البعثة رسالة من جبهة البوليساريو تدعي بأن وحدة من الجيش المغربي الملكي دخلت في اليوم نفسه إلى المنطقة العازلة (وهي قطاع يبعد 5 كيلومترات عن الحزام الأمني)، منتهكة بذلك الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بوقف إطلاق النار.
    El 6 de enero, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO recibió una carta del Frente POLISARIO en la que éste alegaba que una unidad del Real Ejército de Marruecos había penetrado ese mismo día en la zona de amortiguación (una faja de 5 kilómetros desde la berma), violando los acuerdos militares entre la MINURSO y las partes con respecto a la cesación del fuego. UN 16 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، تلقى قائد قوة البعثة رسالة من جبهة بوليساريو تدعي بأن وحدة من الجيش المغربي الملكي دخلت في اليوم نفسه إلى المنطقة العازلة (وهي قطاع يبعد 5 كيلومترات عن الخط الفاصل)، منتهكة بذلك الاتفاقات العسكرية بين البعثة والطرفين فيما يتعلق بوقف إطلاق النار.
    El General Leandro sustituirá en ese cargo al General de Brigada André Van Baelen (Bélgica), cuyo período de servicio en el cargo de Comandante de la Fuerza de la MINURSO terminará el 31 de marzo de 1996. UN وسيخلف الجنرال لياندرو البريغادير جنرال أندريه فان بايلين )بلجيكا( الذي ستنتهي مهمته كقائد لقوة البعثة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El turno de servicio del General de División Jorge Barroso de Moura (Portugal), que ha sido Comandante de la Fuerza de la MINURSO desde el 30 de noviembre de 1996, terminará el 31 de julio de 1997. UN وستنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ مدة مهام اللواء جورج باروزو دي مورا )البرتغال( الذي عمل قائدا لقوة البعثة منذ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    También doy las gracias a mi Representante Especial en el Sáhara Occidental, Sr. Hany Abdel-Aziz, así como al General de División Abdul Hafiz, de Bangladesh, que asumió sus funciones de Comandante de la Fuerza de la MINURSO el 24 de julio de 2011 y ha dirigido la Misión con entrega y acierto. UN كما أشكر ممثلي الخاص في الصحراء الغربية، هاني عبد العزيز، وكذلك اللواء عبد الحفيظ من بنغلادش، الذي تولى مهام منصبه قائداً لقوة البعثة في 24 تموز/يوليه 2011، لما أبدياه من قيادة قديرة متفانية على رأس البعثة.
    Tras haber efectuado las consultas habituales, y a reserva de la decisión que el Consejo de Seguridad pueda adoptar con respecto a la prórroga del mandato de la Misión después del 30 de noviembre de 1996, tengo el honor de designar al General de División Jorge Barroso De Moura (Portugal) Comandante de la Fuerza de la MINURSO con efecto a partir del 1º de diciembre de 1996. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، ورهنا بالقرارات التي قد يتخذها مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، فقد استقر عزمي على تعيين الميجور جنرال خورخي باروزو دي مورا )البرتغال( قائدا لقوة البعثة المذكورة اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Además, el Secretario General señaló al Consejo que, en agosto de 2005, el General de División György Száraz (Hungría) había partido de El Ayún después de tres años de servicio como Comandante de la Fuerza de la MINURSO y que había sido reemplazado por el General de División Kurt Mosgaard (Dinamarca), que había llegado a la zona de la Misión el 16 de septiembre. UN 14 - وعلاوة على ذلك، فقد أبلغ الأمين العام المجلس بأن اللواء غيورغي ساراز (هنغاريا) قد غادر العيون في آب/أغسطس 2005 بعد ثلاث سنوات من العمل قائدا لقوة البعثة وأن اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) الذي وصل إلى منطقة البعثة في 16 أيلول/سبتمبر، قد خلفه في منصبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus