"de la fuerza de la monuc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوة البعثة
        
    • القوة التابعة للبعثة
        
    • قوة بعثة الأمم المتحدة
        
    El Comandante de la Fuerza de la MONUC sigue facilitando también la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. UN ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    Tras el intercambio de opiniones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la Fuerza de la MONUC han acordado lo siguiente: UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    El Comandante de la Fuerza de la MONUC propuso que los expertos de la RDF y de las FARDC se reunieran periódicamente para armonizar sus opiniones a fin de lograr objetivos concretos. UN واقترح قائد قوة البعثة أن يعقد خبراء من قوات الدفاع الرواندية ومن مقر القوات المسلحة الكونغولية اجتماعات منتظمة للمواءمة بين وجهات النظر من أجل بلوغ الغايات المحددة.
    Deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Sr. Kamel Morjane, al Comandante de la Fuerza de la MONUC, General Diallo, y a todo el personal civil y militar de la MONUC, por los esfuerzos que siguen desplegando por restablecer la paz en la República Democrática del Congo. Anexo UN 119 - وأود أن أعرب عن تقديري للسيد كامل مرجانه، ممثلي الخاص، للجنرال دياللو، قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ولجميع أفراد البعثة، مدنيين وعسكريين، للجهود التي ما برحوا يبذلونها في سبيل إعادة السلام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 10.556 días/persona en el cuartel general de la Fuerza de la MONUC en Kinshasa (58 personas durante 182 días) UN :: 556 10 يوم عمل لموظفين/جنود في مقر قوة البعثة في كينشاسا (58 موظفا/جنديا لمدة 182 يوما)
    El Comandante de la Fuerza de la MONUC, en conjunción con los comandantes de los contingentes, deberán imponer una estricta disciplina en el personal bajo su mando (ID Rec. UN 53 - ينبغي أن يفرض قائد قوة البعثة بالتعاون مع قادة الوحدات الانضباط الصارم على الأفراد الخاضعين لقيادتهم (ID Rec.
    10.556 días/funcionario y días/soldado en el cuartel general de la Fuerza de la MONUC en Kinshasa (58 funcionarios/ efectivos durante 182 días) UN 556 10 يوم عمل لموظفين/جنود في مقر قوة البعثة في كينشاسا (58 موظفا/جنديا لمدة 182 يوما).
    En ese contexto, el Presidente consideró que la reducción de la Fuerza de la MONUC debería comenzar en junio de 2010 y haber terminado para junio de 2011. UN وفي ذلك السياق، أعرب الرئيس عن رأي مفاده أن تصفية قوة البعثة ينبغي أن تبدأ في حزيران/يونيه 2010 وأن تكتمل بحلول حزيران/يونيه 2011.
    De conformidad con los principios establecidos por el Gobierno, el retiro completo de la Fuerza de la MONUC de las ocho provincias asegurará que las instituciones nacionales asumen oficialmente la plena responsabilidad de mantener independientemente el orden público, y de los arreglos de seguridad necesarios en esas provincias, sin la presencia de la Fuerza de la MONUC. UN فالانسحاب الكامل لقوة البعثة من المقاطعات الثماني، المتسق مع المبادئ التي وضعتها الحكومة، سيكفل اضطلاع المؤسسات الوطنية رسميا بكامل مسؤوليتها عن حفظ القانون والنظام، والترتيبات الأمنية الضرورية هناك، في غياب قوة البعثة.
    Comandante de la Fuerza de la MONUC UN قائد قوة البعثة
    Los Jefes de Estado Mayor de las RDF y las FDN felicitaron al Jefe de Estado Mayor de las FARDC y al Comandante de la Fuerza de la MONUC por los excelentes resultados logrados después de un año de las operaciones Kimia II. UN وهنأ رئيسا هيئتَي الأركان العامة لقوة الدفاع الرواندية وقوات الدفاع الوطني البوروندية رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على النتائج الممتازة بعد سنة من انطلاق عمليات كيميا الثانية.
    El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes escucharon, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, sendas exposiciones orales hechas por el Sr. A. Namanga Ngongi, Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, y por el General de División Mountaga Diallo, Comandante de la Fuerza de la MONUC. UN " ووفقاً للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، استمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطتين مقدمتين من السيد أ. نمنغا نغونغي، الممثل الخاص للأمين العام المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، واللواء مونتاغا ديالو، قائد قوة البعثة.
    El 15 de marzo el líder del FLC, Sr. Jean-Pierre Bemba, informó al comandante de la Fuerza de la MONUC y al Presidente de la CMM que se habían expedido órdenes de separación de las fuerzas para el retiro a unos 15 kilómetros de las posiciones actuales, muchas de las cuales estaban hasta a 100 kilómetros más avanzadas que las nuevas posiciones convenidas y estipuladas en los planes secundarios de Harare. UN وفي 15 آذار/مارس، قام زعيم جبهة تحرير الكونغو، السيد جان - بيير بيمبا، بإبلاغ قائد قوة البعثة ورئيس اللجنة العسكرية المشتركة أنه صدرت أوامر فض الاشتباك للانسحاب لمسافة 15 كيلومترا من المواقع الحالية، التي يقع كثير منها على مسافة قد تصل إلى 100 كيلومتر إلى الأمام من المواقع الجديدة المتفق عليها والمنصوص عليها في خطط هراري الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus