El artículo 10, que trata de la función del Consejo de Seguridad, sólo es apropiado si se incluye el crimen de agresión en el Estatuto. | UN | وقال ان المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن يمكن أن تكون مناسبة فقط اذا أدرجت جريمة العدوان في النظام اﻷساسي . |
Sin embargo, otros miembros señalaron los aspectos delicados del tema desde el punto de vista de las relaciones entre los Estados, así como de la función del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, en relación con un tribunal penal internacional. | UN | غير أن أعضاء آخرين استرعوا الانتباه الى الجوانب الحساسة للموضوع من ناحية العلاقات بين الدول ومن ناحية دور مجلس اﻷمن والجمعية العامة بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية. |
Es partidaria de la variante 1 del artículo 10, que trata de la función del Consejo de Seguridad, y estima que el artículo 12 ofrece una buena base de transacción acerca de la función del Fiscal. | UN | وهي تفضل الخيار ١ في المادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن وترى أن المادة ٢١ تعتبر أساسا جيدا لحل توفيقي بشأن دور المدعي العام . |
Decide aprobar la siguiente declaración dirigida a garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا. |
Decide aprobar la siguiente declaración dirigida a garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا. |
1318 (2000) Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا |
A ese respecto, es muy importante el reconocimiento de la función del Consejo de Seguridad al remitir asuntos con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y en relación con actos de agresión. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن من المهم للغاية اﻹقرار بدور مجلس اﻷمن في إحالة المسائل عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة وفيما يتعلق بأعمال العدوان. |
En atención a las observaciones formuladas acerca del riesgo de injerirse en la responsabilidad que cabía al Consejo de Seguridad respecto de las cuestiones de su competencia, se dijo que la tipificación de la conducta del Estado no redundaría en desmedro de la función del Consejo de Seguridad ya que nadie había propuesto que se modificara su responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وردا على ما أعرب عنه من شواغل بشأن احتمال التعدي على مسؤولية مجلس اﻷمن عن اﻷمور الداخلة في اختصاصه، أعرب عن رأي مؤداه أن دور مجلس اﻷمن لن يضعفه تجريم سلوك الدول حيث أن أحدا لم يقترح إجراء أي تغيير في مسؤوليته اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Portugal tiene también reservas acerca del párrafo 4 del artículo xx, y se suma a las observaciones hechas por el Representante de Austria acerca de la función del Consejo de Seguridad. | UN | ولدى البرتغال أيضا تحفظات بشأن الفقرة ٤ من المادة xx وهي تؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل النمسا بشأن دور مجلس اﻷمن . |
El orador comparte el deseo general de incluir los crímenes de agresión, adecuadamente definidos, en la competencia de la Corte, pero sin detrimento de la función del Consejo de Seguridad de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقال إنه يشاطر اﻵخرين الرغبة الواسعة النطاق في إدراج جرائم العدوان ، بعد تعريفه تعريفا صحيحاً ، داخل اختصاص المحكمة . بيد أن هذا لا ينبغي أن ينتقص من دور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين . |
4) Enfoque de la función del Consejo de Seguridad sobre cuestiones distintas de la agresión que podrían formar la base para un acuerdo general. | UN | )٤( النهج الذي يتبع ازاء دور مجلس اﻷمن بشأن المسائل غير جريمة العدوان التي يمكن أن تشكل أساسا لاتفاق عام . |
21. Por lo que se refiere al artículo 10, que trata de la función del Consejo de Seguridad, a la luz de la necesidad suprema de preservar la independencia de la Corte, el Iraq no puede apoyar ninguna de las variantes. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٠١ ، بشأن دور مجلس اﻷمن ، فان العراق لا يمكنه ، في ضوء الحاجة الطاغية لضمان استقلال المحكمة ، أن يؤيد أيا من الخيارات . |
26. Malta prefiere la variante 1 del artículo 10, que trata de la función del Consejo de Seguridad; la variante 2 entraña el riesgo inherente de que las deliberaciones del Consejo de Seguridad se prolonguen indefinidamente. | UN | ٦٢ - واستطرد قائلا ان مالطة تفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ بشأن دور مجلس اﻷمن . فالخيار ٢ يتضمن الخطورة الكامنة في أن مداولات مجلس اﻷمن قد تطول الى أجل غير مسمى . |
Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا |
1318 (2000) Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
1318 (2000) Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
Declaración sobre la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África | UN | الإعلان المتعلق بكفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا |
La inclusión de la agresión entre los crímenes básicos será por lo tanto el resultado de conciliar el reconocimiento de la función del Consejo de Seguridad, con la necesidad de atribuir un papel funcional y jurisdiccional a una corte independiente con respecto a la determinación de la culpabilidad de una persona. | UN | وعليه، فإن إدراج العدوان بوصفه جريمة أساسية هو حل وسط بين الاعتراف بدور مجلس اﻷمن والحاجة إلى إعطاء دور وظيفي وقضائي لمحكمة مستقلة تحدد الجرم الذي ارتكبه الفرد. |
53. El orador opina que, dada la dificultad de hallar una definición precisa del crimen de agresión, y de la función del Consejo de Seguridad, debe excluirse la agresión de la lista de crímenes que son de la competencia de la Corte. | UN | ٣٥ - ومع صعوبة ايجاد تعريف دقيق لجريمة العدوان ودور مجلس اﻷمن ، قال انه يرى أن يستبعد العدوان من قائمة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة . |