También se capacitó a determinados funcionarios y a sus equipos encargados de la gestión de la seguridad. | UN | كذلك وفر التدريب للمسؤولين المكلفين وأفرقتهم لإدارة الأمن. |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
El ACNUR prosigue la aplicación de su política de seguridad para reforzar el enfoque de la organización respecto de la gestión de la seguridad. | UN | وتواصل المفوضية تنفيذ سياسة أمن تعمل على وجه التحديد نحو تعزيز نهج المنظمة لإدارة الأمن. |
También recibirán capacitación periódicamente para mantenerse al corriente de las novedades registradas en el ámbito de la gestión de la seguridad. | UN | ويتلقى هؤلاء الضباط التدريب بصفة دورية ليظلوا مواكبين للتطورات الجديدة التي تنشأ في ميدان إدارة الأمن. |
No sólo demuestra la necesidad de mejorar la capacidad de evaluar las amenazas sino también de examinar los actuales sistemas de la gestión de la seguridad. | UN | ولم يبرهن على ضرورة النهوض بالقدرة على تقييم الأخطار فحسب، بل برهن أيضا على ضرورة إجراء استعراض للنهج الحالية في إدارة الأمن. |
Fortalecimiento de la gestión de la seguridad ciudadana, convivencia y justicia en el Distrito Metropolitano de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
Las reformas del ACNUR tenían por objeto complementar las actividades del Secretario General encaminadas a fortalecer la estructura general de la gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. | UN | والغرض من إدخال الإصلاحات في المفوضية هو تكملة جهود الأمين العام من أجل تحسين الهيكل الشامل لإدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
Auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno | UN | المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno | UN | المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
XV. Auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno | UN | خامس عشر - المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) hizo una auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno en 15 misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en cinco misiones políticas y de consolidación de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لإدارة الأمن في 15 بعثة ميدانية تديرها إدارة عمليات حفظ السلام و 5 من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام تديرها إدارة الشؤون السياسية. |
Así pues, la OSSI ha iniciado una auditoría global de la gestión de la seguridad sobre el terreno, en estrecha colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas y el PNUD. | UN | وعليــه، فقد بادر المكتب إلى إجراء مراجعـة شاملة لإدارة الأمن الميداني خـُـطـط لها وجرت بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se solicitan 121.400 dólares para sufragar las visitas de personal superior a 10 misiones de mantenimiento de la paz con el fin de realizar exámenes de la gestión de la seguridad. | UN | 963 - وطُلب مبلغ 400 121 دولار لتغطية سفر كبار الموظفين إلى 10 بعثات لحفظ السلام لإجراء استعراضات لإدارة الأمن. |
Esta recomendación se fundamenta en las conclusiones de la inspección de la gestión de la seguridad en la UNMIS realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en que se señaló la necesidad de disponer de mecanismos permanentes y mejorados de inspección interna y cumplimiento. | UN | وقد أيد هذه التوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير المراجعة التي أجراها لإدارة الأمن في البعثة والذي كشف فيه عن الاحتياج إلى وجود آليات مستمرة ومعززة لمراجعة الحسابات الداخلية والامتثال. |
El ACNUR explicó que la actual estructura orgánica de la gestión de la seguridad resultaba de una revisión detallada que formaba parte del proceso global de reforma del ACNUR y que el Alto Comisionado había garantizado personalmente que la seguridad tendría el mayor relieve posible en el ACNUR. | UN | وقد أوضحت المفوضية أن الهيكل التنظيمي الحالي لإدارة الأمن جاء نتيجة لاستعراض مفصل كان جزءا من عملية إصلاح شاملة للمفوضية، وأن المفوض السامي نفسه أكد أن الأمن يكتسي أعلى أهمية ممكنة في المفوضية. |
La Misión seguirá revisando y poniendo en práctica una amplia gama de estrategias de mitigación de los riesgos e integrará el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas y procesos de evaluación de los riesgos de seguridad en la planificación de la gestión de la seguridad. | UN | وستواصل البعثة في سياق التخطيط لإدارة الأمن استعراض وتنفيذ مجموعة شاملة من استراتيجيات الحد من المخاطر، بما في ذلك الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا بالأمم المتحدة، وعمليات تقييم المخاطر الأمنية. |
La teoría y la práctica de la gestión de la seguridad por parte del ACNUR; | UN | النظرية والتطبيق في مجال إدارة الأمن في المفوضية؛ |
Para mejorar la calidad de la gestión de la seguridad, es indispensable realizar un análisis exhaustivo de la situación. | UN | ويجب إجراء تحليل دقيق للحالة السائدة بغية تعزيز نوعية إدارة الأمن. |
Informes sobre los exámenes de la gestión de la seguridad de 13 misiones de mantenimiento de la paz | UN | 13 تقريرا لاستعراض إدارة الأمن في بعثات حفظ السلام |
Auditoría de la certificación de la gestión de la seguridad de la información en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | مراجعة منح الشهادات في مجال إدارة أمن المعلومات في المكتب. |
Estructura reforzada y unificada de la gestión de la seguridad | UN | هيكل الإدارة الأمنية المعزز والموحد |
En diciembre, un equipo del Departamento de Seguridad realizó un examen de la gestión de la seguridad de la MINURSO, del que surgieron una serie de recomendaciones para mejorar la seguridad física de la Misión y sus sistemas de gestión de la seguridad. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، أجرى فريق من إدارة شؤون السلامة والأمن استعراضا لإدارة الأمن في البعثة تمخض عن تقديم عدد من التوصيات لتحسين الأمن المادي للبعثة ولنظمها المتعلقة بإدارة الأمن. |
El quinto y último elemento, el cumplimiento de la ley, constituye una parte esencial de la gestión de la seguridad vial. | UN | والمجال الخامس، والأخير، إنفاذ القانون، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من إدارة السلامة على الطرق. |
Esos exámenes sirven para proporcionar asesoramiento fáctico a los encargados de la gestión de la seguridad local respecto de lo que hace falta, sin la presión que entraña una misión oficial de determinación del cumplimiento. | UN | ويتمثل الغرض من استعراض حالة التأهب في تزويد مديري الأمن المحليين بمشورة ملموسة بشأن ما هو مطلوب منهم بعيدا عن الضغوط التي تنشأ عن إيفاد بعثة كبيرة للتحقق من الامتثال. |