"de la gestión y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الإدارة والمكاسب
        
    • ويوفران
        
    • تدابير تحسين الإدارة
        
    • الإدارة القائمة
        
    • الإداري ومن
        
    • اﻹداري واﻷخرى
        
    • اﻹداري وعن
        
    • اﻻدارية ومراجعة
        
    • نقص البروتينات والطاقة
        
    • اﻹدارية وشؤون
        
    • الإداري وإدارة
        
    • الإداري ولجنة
        
    • الإدارية وبين التحلي
        
    • والرقابة والمسائل ذات الصلة
        
    • للشؤون التنظيمية
        
    El presente informe contiene información sobre mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, así como acerca de estrategias futuras. UN يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وكذلك عن الاستراتيجيات المستقبلية.
    Los objetivos de los planes futuros en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se reflejan en el párrafo 38. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    El presente informe incluye información sobre la mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Los jefes de la secretaría serán responsables de la gestión y dirección del personal y de los servicios, así como de la presentación de apoyo y asesoramiento adecuados a la Presidencia y la Mesa de la Conferencia de las Partes y de sus órganos subsidiarios. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركين ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos UN استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة
    :: Las mejoras de la gestión y la presupuestación basadas en los resultados, la evaluación y otras medidas para aumentar la transparencia y reforzar la rendición de cuentas deberían estar en marcha en 2008. UN :: ينبغي وضع تدابير تحسين الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج والتقييم والتدابير الأخرى الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة بحلول عام 2008.
    En la sección II.C del presente informe figura información sobre las mejoras de la gestión y el aumento de la eficiencia. UN يتضمن هذا التقرير، في الفرع الثاني - جيم، معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    Además, la Asamblea General, en su resolución 59/296, afirma que las solicitudes presupuestarias deberían reflejar la mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia. UN وأضافت أن الجمعية العامة أعلنت في قرارها 59/296 أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تعكس التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN يتعين أن تعكس عروض الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها، وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في ذلك الصدد.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN ينبغي أن تبيّن مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد.
    Los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se incluirán en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN وسيتضمن مقترح الميزانية للفترة 2009-2010 بنودا عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    El presente documento contiene información sobre la mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia; entre las estrategias que se adoptarán en el futuro figuran la racionalización del transporte y el traslado de cargamentos aumentando el transporte terrestre cuando sea factible. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة؛ وتشمل الاستراتيجيات المقبلة ترشيد النقل وحركة الشحن عن طريق زيادة النقل السطحي، متى أمكن ذلك.
    9. Afirma que, en la medida de lo posible, las solicitudes presupuestarias deberían reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, y definir estrategias futuras al respecto; UN 9 - تؤكد على أن عروض الميزانية ينبغي أن تبين قدر الإمكان التحسينات في الإدارة والمكاسب في الكفاءة المراد تحقيقها، وأن توضح الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    La mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia se determinan y se incorporan en la estimación de los gastos propuestos para 2009/2010. UN تم تحديد التحسينات في الإدارة والمكاسب المتوقعة الناتجة عن زيادة الكفاءة وإدراجها في تقديرات التكلفة المقترحة للفترة 2009/2010.
    Los jefes de la secretaría serán responsables de la gestión y dirección del personal y de los servicios, así como de la presentación de apoyo y asesoramiento adecuados a la Mesa de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. UN ويدير رئيسا الأمانة مشتركينْ ويوجهان هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات ويوفران الدعم والمشورة المناسبْين لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos UN استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة
    En el presupuesto también se pone de manifiesto el reforzamiento de la gestión y la prestación de servicios basadas en los resultados que el Organismo trata de llevar a cabo de conformidad con el programa de reformas para el desarrollo institucional del OOPS. UN وتصف الميزانية أيضا التدابير التي تسعى الوكالة إلى تنفيذها لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وإنجاز البرامج تمشيا مع برنامج الإصلاح لتطوير الوكالة كمنظمة.
    19. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos a que, con la ayuda del Comité de Coordinación de la gestión y de los posibles clientes y teniendo en cuenta el compromiso del Secretario General, siga diversificando su cartera de clientes; UN 19 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على القيام، بمساعدة من لجنة التنسيق الإداري ومن الزبائن المحتملين، وبناء على التزام الأمين العام، بمواصلة تنويع مجموعة زبائنه؛
    Se han adoptado dos iniciativas con respecto a la supervisión y el aprendizaje, a saber, el establecimiento del Comité de Examen y Supervisión de la gestión y el fortalecimiento y descentralización de la División de Auditoría y Examen de la Gestión. UN وأشار إلى اتخاذ مبادرتين تتعلقان بالرصد والتعلم تتمثل إحداهما في إنشاء لجنة الاستعراض والاشراف اﻹداري واﻷخرى في تعزيز وزيادة الطابع اللامركزي لشعبة مراجعة الحسابات والمراجعة اﻹدارية.
    Una delegación pidió que se proporcionara más información a la Junta Ejecutiva, en un período de sesiones oficioso o en el período de sesiones anual, respecto del proceso de examen de la gestión y el fortalecimiento de las oficinas en los países. UN وطلب وفد موافاة المجلس التنفيذي، في جلسة غير رسمية أو أثناء الدورة السنوية، بمزيد من المعلومات عن عملية الاستعراض اﻹداري وعن تعزيز المكاتب القطرية.
    La Directora Ejecutiva estuvo de acuerdo con las observaciones relativas al Programa de Excelencia de la gestión y destacó que la promoción del amamantamiento, como forma exclusiva de alimentación era una estrategia importante para reducir la malnutrición proteínico-energética. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن اتفاقها مع التعليقات التي أبديت بشأن سوء التغذية الناجم عن نقص البروتينات والطاقة وأكدت أن التشجيع على الرضاعة الطبيعية الصرفة يعتبر أحد التدخلات الاستراتيجية الرئيسية نحو تخفيض سوء التغذية الناجم عن نقص البروتينات والطاقة.
    En otro programa piloto, elaborado junto con la División de Desarrollo de la gestión y de Buena Administración Pública se formulará un enfoque de la seguridad de los medios de vida urbanos en El Cairo. UN وثمة برنامج رائد آخر تم تطويره بالتعاون مع شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم سوف يصمم نهجا ﻷمن سبل المعيشة الحضرية في القاهرة.
    Con todo, subrayaron sus preocupaciones anteriores acerca del bajo nivel de la reserva operacional. Exhortaron al Comité de Coordinación de la gestión y a la Dirección de la UNOPS a que siguieran de cerca la situación. UN وشددت الوفود، مع ذلك، على ما سبق لها الإعراب عنه من قلق إزاء انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وحثت لجنة التنسيق الإداري وإدارة مكتب خدمات المشاريع على الاستمرار في رصد الحالة عن كثب.
    De hecho, la UNOPS prepara y evalúa, junto con el Comité de Coordinación de la gestión y su grupo de trabajo, presupuestos variables basados en diversas hipótesis y opciones operacionales. UN فالمكتب يقوم فعلا، إلى جانب فريق العمل التابع للجنة التنسيق الإداري ولجنة التنسيق الإداري ذاتها، بإعداد وتقييم ميزانيات مختلفة تستند إلى افتراضات وخيارات عملية مختلفة.
    211. La Junta recomienda al PNUD que subsane las deficiencias señaladas entre el Comité de Examen y Supervisión de la gestión y las mejores prácticas respecto de las funciones de un comité de auditoría. UN 212 - ويوصي المجلس بأن يعالج البرنامج الإنمائي النقائص التي تبين أنها تحول بين لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية وبين التحلي بأفضل الممارسات التي تكفل أداء وظيفة لجنة للتدقيق.
    Examen de la gestión y la administración en la OMPI: Presupuesto, supervisión y cuestiones conexas UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة
    En consecuencia, en 2010 solo se pudo terminar un examen de la gestión y la administración. UN ونتيجة لذلك، فقد تسنى إتمام استعراض واحد فقط للشؤون التنظيمية والإدارية في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus