Recomendaciones adicionales relativas a la insolvencia de la Guía sobre las operaciones garantizadas | UN | توصيات إضافية بشأن الإعسار تدرج في دليل المعاملات المضمونة |
Además, si el fideicomisario original es sustituido, la sustitución constituiría una modificación del identificador del otorgante con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكّل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب عليه من نتائج مذكورة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
Sección B. Recomendaciones adicionales relativas a la insolvencia de la Guía sobre las operaciones garantizadas (recomendaciones 173 a 183) | UN | الفرع باء- توصيات إضافية بشأن الإعسار تدرج في دليل المعاملات المضمونة (التوصيات من 173 إلى 183) |
A este respecto se convino en que en el comentario se aclararan las razones por las que en la recomendación 57 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas se hacía referencia al representante del acreedor garantizado. | UN | وفي هذا الصدد، اتُّفق على أن تُوضَّح في التعليق أسباب الإشارة في التوصية 57 من دليل المعاملات المضمونة إلى ممثل الدائن المضمون. |
Además, se consideró en general que una ley modelo era lo suficientemente flexible y que podía adaptarse a las diversas tradiciones jurídicas y servir, al mismo tiempo, de base para la aplicación de las recomendaciones de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما رُئي عموماً أنَّ القانون النموذجي يتصف بما يكفي من مرونة ويمكن تكييفه مع مختلف التقاليد القانونية، وهو في الوقت نفسه يفيد كنقطة انطلاق في عملية تنفيذ توصيات دليل المعاملات المضمونة. |
Además, si se sustituye al fideicomisario original, esa sustitución constituiría un cambio de identificador del otorgante, con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما أن من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب على ذلك من آثار واردة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
Además, se convino en que el proyecto de ley modelo, ajustándose a los parámetros establecidos por las recomendaciones de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas, fuera lo suficientemente flexible para dar cabida a los enfoques seguidos en diversos ordenamientos jurídicos. | UN | كما اتُّفق على أنَّه ينبغي لمشروع القانون النموذجي، ضمن حدود المعايير التي أرستها توصيات دليل المعاملات المضمونة، أن يكون مرناً بما فيه الكفاية ليستوعب النهوج المتَّبعة في مختلف الولايات القضائية. |
A este respecto se convino en que la guía para la incorporación al derecho interno no reiterase el contenido de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas sino, cuando fuera posible o necesario, se remitiese a ella. | UN | واتُّفق في هذا الصدد على ألاَّ يشكّل دليل الاشتراع ازدواجاً مع دليل المعاملات المضمونة، بل أن يتضمَّن إحالات مرجعية إليه حيثما كان هذا ممكناً وضرورياً. |
50. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 95 se basaba en las recomendaciones 26, 125 y 126 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 50- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 95 تستند إلى التوصيات 26 و125 و126 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. وهنا سيقت عدَّة اقتراحات. |
52. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 97 se basaba en las recomendaciones 103 a 105 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 52- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 97 تستند إلى التوصيات 103-105 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
53. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 98 se basaba en las recomendaciones 173 a 175 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 53- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 98 تستند إلى التوصيات 173-175 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
54. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 99 se basaba en la recomendación 210 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 54- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 99 تستند إلى التوصية 210 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
58. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 105, que se basaba en la recomendación 177 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 58- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 105 التي تستند إلى التوصية 177 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
67. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 112 se basaba en la recomendación 228 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 67- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 112 تستند إلى التوصية 228 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
68. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 113 se basaba en la recomendación 229 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 68- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 113 تستند إلى التوصية 229 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
70. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 115 se basaba en la recomendación 231 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 70- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 115 تستند إلى التوصية 231 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
71. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 116 se basaba en las recomendaciones 232 a 234 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 71- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 116 تستند إلى التوصيات 232-234 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
100. Con respecto al artículo 4, se convino en que se debía ajustarlo más a la recomendación 183 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 100- فيما يخص المادة 4 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 183 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
101. Con respecto al artículo 5, se convino en que se debía ajustarlo más a la recomendación 185 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 101- فيما يخص المادة 5 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 185 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
104. Con respecto al artículo 2, párrafo 4, se convino en que se debía ajustarlo más a la recomendación 206 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 104- وفيما يخص الفقرة 4 من المادة 2 اتُّفق على جعلها أكثر تماشياً مع التوصية 206 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |