"de la guerra terrestre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرب البرية
        
    • للحرب البرية
        
    • الحرب وأعرافها
        
    • ٧٠٩١
        
    • من اتفاقية لاهاي
        
    Este principio se enuncia en el artículo 22 de la Convención de La Haya de 1907 relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre. UN وهذا المبدأ منصوص عليه في المادة 22 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام 1907:
    A este respecto, los artículos 25, 26 y 27 de la Convención de La Haya de 1907 relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre establecen que: UN وفي هذا الصدد، تنص المواد 25 و26 و27 من اتفاقية لاهاي لعام 1907 المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها على ما يلي:
    La cláusula Martens, que toma su nombre del Sr. Martens, fue insertada, por unanimidad de votos, en el preámbulo del Convenio II de La Haya de 1899 y en el del Convenio IV de 1907, relativos a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN وأدرج شرط مارتنز، الذي يستمد إسمه من السيد مارتنز، بموافقة اجماعية، في ديباجة اتفاقية لاهاي الثانية لعام ١٨٩٩، واتفاقية لاهاي الرابعة لعام ١٩٠٧، المتعلقتين بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    Además, en la Conferencia de La Haya se elaboraron las reglas de La Haya, que incluye el Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre así como un anexo que contiene las Reglas del Convenio de La Haya relativo a las leyes y los usos de la guerra terrestre. UN وفضلا عن ذلك، وضع مؤتمر لاهاي قواعد لاهاي، التي تشكل الاتفاقية الثانية فيما يتعلق بقوانين الحرب البرية وأعرافها فضلا عن مرفق يتضمن قواعد احترام قوانين وأعراف الحرب البرية.
    Convenio relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre UN اتفاقية بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية
    Reglas relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre UN أنظمة بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية
    A ese respecto, se citaron como fuentes autoritativas las normas de La Haya relativas a las leyes y usos de la guerra terrestre y los Convenios de Ginebra de 1949. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى قواعد لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واتفاقيات جنيف لعام 1949 باعتبارها نصوصا مرجعية.
    HR Convenciones de La Haya de 1899/1907 relativas a las leyes y costumbres de la guerra terrestre y Reglamentos adjuntos UN اتفاقيتا لاهاي لعامي 1899/1907: اتفاقيتا لاهاي لعامي 1899/1907 بشأن احترام قوانين الحرب البرية وأعرافها، مع أنظمتها المرفقة
    Las normas relativas a las tácticas, armas y la fijación de objetivos se basan principalmente en los artículos 22 a 41 del Reglamento concerniente a las leyes y costumbres de la guerra terrestre anexo a la Convención IV de La Haya. UN وقد استقيت القواعد المتعلقة بالخطط المرحلية والأسلحة وقرارات الاستهداف أساسا من المواد 22 إلى 41 من الأنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية الملحقة باتفاقية لاهاي الرابعة.
    Cuarta Convención de La Haya relativa a las leyes y usos de la guerra terrestre (1907) (en lo sucesivo Cuarta Convención de La Haya) y reglamento anexo relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre (en lo sucesivo reglamento anexo a la Cuarta Convención de La Haya). UN اتفاقية لاهاي الرابعة لسنة ١٩٠٧ المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واﻷنظمة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية. اتفاقية لاهاي الثامنة لسنة ١٩٠٧ المتصلة بوضع اﻷلغام التي تنفجر تلقائيا بملامسة الغواصات.
    En relación con esos principios, la Corte hace referencia también a la Cláusula Martens, que se incluyó por primera vez en el Convenio II de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre de 1899 y que ha demostrado ser un medio eficaz para reflejar la rápida evaluación de la tecnología militar. UN وبالمثل، تشير المحكمة، فيما يتعلق بهذين المبدئين، إلى شرط مارتينز الذي تضمنته ﻷول مرة اتفاقية لاهاي الثانية المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام ١٨٩٩ والذي ثبت أنه وسيلة فعالة لمعالجة التطور السريع للتكنولوجيا العسكرية.
    Como señaló la Corte, el derecho consuetudinario relativo a las operaciones militares se encuentra básicamente en el anexo del Cuarto Convenio de La Haya, de 18 de octubre de 1907, relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre. UN فالقانون العرفي المتعلق بسلوك العمليات الحربية مستمد معظمه، كما أوضحت المحكمة، من مرفق اتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٠٧ بشأن قوانين الحرب البرية وأعرافها.
    Esa prohibición, se dijo, se ajustaba a la norma de que el derecho de los beligerantes a adoptar medios para causar bajas al enemigo no es ilimitado, como se indica en el artículo 22 del Reglamento de La Haya sobre las leyes y costumbres de la guerra terrestre de 1907. UN وقالت إن هذا الحظر يتسق مع القاعدة القائلة بأن " حق المتحاربين في استخدام وسائل ﻹيذاء العدو ليس حقا غير محدود " ، المنصوص عليها في المادة ٢٢ من نظام لاهاي المتعلق بقوانين الحرب البرية وأعرافها.
    La Corte consideró también aplicable el asunto de la Cláusula de Martens, enunciada por primera vez en la Convención de La Haya en 1899 respecto de las leyes y costumbres de la guerra terrestre, una versión moderna de la cual se codificó en el párrafo 2 del artículo 1 del Protocolo Adicional de 1977, cuyo texto es el siguiente: UN واعتبرت المحكمة أيضا أن شرط مارتينز ينطبق على المسألة، وهو الشرط الذي نُص عليه أولا في اتفاقية لاهاي لعام ١٨٩٩ فيما يتعلق بقوانين الحرب البرية وأعرافها، وأعيد تأكيده بصيغة حديثة في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ وفيما يلي نصه:
    La llamada «Cláusula Martens» figura en el preámbulo de la Convención IV de La Haya relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre. UN يرد ما يسمﱠى " مبدأ مارتنز " في ديباجة اتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٠٧ والمتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    - Artículos 23, 29, 46 y 47 de las " Reglas de La Haya " que figuran como anexo al " Cuarto Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 18 de octubre de 1907 " UN - المواد ٢٣ إلى ٢٩ و ٤٦ و ٤٧ من " أنظمة لاهاي بشأن قوانين وأعراف الحرب البرية " ، المرفقة ﺑ " اتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٠٧ "
    1. La Convención de la Haya y el Reglamento concerniente a las leyes y costumbres de la guerra terrestre UN 1- اتفاقية لاهاي وأنظمتها المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها لعام 1907(20)
    Se presentan las principales disposiciones de la Convención IV de La Haya, de 1907, y su Reglamento anexo sobre las leyes y costumbres de la guerra terrestre, comenzando por la Cláusula Martens, el artículo 22 sobre la proporcionalidad y el artículo 23 que prohíbe el uso de armas envenenadas y armas que causen un sufrimiento innecesario. UN ويقدم بعد ذلك الأحكام الرئيسية الواردة في اتفاقية لاهاي الرابعة لعام 1907 وقواعدها المرفقة المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها، بدءاً بحكم مارتينز، فالمادة 22 المتعلقة بالنسبية، والمادة 23 التي تحظر الأسلحة السامة والأسلحة التي تسبب معاناة لا داعي لها.
    Recordando el Reglamento anexo a la Convención relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, adoptada en La Haya en 1907, UN وإذ تشير إلى الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907()،
    252. El Iraq sostiene que la parte de esta reclamación que se refiere a " los costos en que se deberá incurrir para reparar los daños al medio terrestre de la Arabia Saudita, supuestamente causados por las Fuerzas de la Coalición Aliada durante la preparación de la guerra terrestre " no es indemnizable. UN 252- ويدعي العراق أن جزء هذه المطالبة المتعلق " بالتكاليف التي ستتحمل في إصلاح الضرر الذي لحق بالبيئة الأرضية في العربية السعودية، والذي يدعي أنه وقع أثناء استعداد قوات التحالف للحرب البرية " ليس مؤهلاً للتعويض.
    Recordando el reglamento anexo a la Convención de La Haya relativa a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, de 1907, UN وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي بشأن قوانين الحرب وأعرافها المتعلقة بالأرض لعام 1907()،
    Hay muchos precedentes para su definición, que van desde el Convenio de La Haya relativo a las leyes y usos de la guerra terrestre, de 1907, a los Protocolos Adicionales de 1977 a los Convenios de Ginebra de 1949. UN وأشار الى أن هناك سوابق كثيرة للتعريف : بدءا من اتفاقية لاهاي لسنة ٧٠٩١ بخصوص قوانين وأعراف الحرب على اﻷرض الى بروتوكولي سنة ٧٧٩١ الاضافيين لاتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus