"de la heroína" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيروين
        
    • للهيروين
        
    • الهيرويين
        
    • للهروين
        
    • بالهيروين
        
    • الهروين
        
    • هيروين
        
    • بالهروين
        
    • للهيرويين
        
    Su primera vez con un amante fuera de su matrimonio es como su primer éxito de la heroína. Open Subtitles أول مرة الخاص بك مع الحبيب خارج زواجك هو مثل الخاص الضربة الأولى من الهيروين.
    Esta chica de Bihar anda en problemas con la mafia de la heroína. Open Subtitles تلك الفتاة من ولاية بيهار الذي واجه صعوبة مع مافيا الهيروين.
    Lee entró al mercado de la heroína en Seattle solo hace un mes. Open Subtitles ؟ لي دخل إلى سوق الهيروين في سياتل منـُـذ شهر تقريباً
    Es también la principal fuente de la heroína que se encuentra en algunos Estados de la península Arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهيروين الذي يُعثر عليه في بعض دول شبه الجزيرة العربية وشرقي أفريقيا.
    Al mismo tiempo, en el comercio minorista ha aumentado la pureza de la heroína. UN وفي الوقت ذاته، زادت نقاوة الهيروين الموجود في أسواق البيع بالتجزئة.
    No desmantelan ningún cartel, no ayudan a ningún drogadicto, no impiden que los niños prueben las drogas ni que lleguen a morir por culpa de la heroína. UN فهو لا يفكك عصابة مخدرات ولا يساعــد مدمنا واحدا ولا يمنع طفلا واحدا من أن يجرب الهيروين أو ربما يموت بسببه.
    El uso de la heroína se ha propagado por todos los grupos étnicos y económicos, provocando todos los males asociados con esta actividad. UN وانتشرت إساءة استعمال الهيروين إلى جميع الفئات الاقتصادية واﻹثنية، مما أفرز جميع الظواهر السيئة المرتبطة به.
    Se comprobó que el peso de la heroína era de 5,3469 kilogramos y equivalía a 3,635 kilogramos de heroína pura. UN وتبين أن الهيروين يزن ٥,٣٤٦٩ كيلوغراما ويعادل ٣,٦٣٥ كيلــوغراما من الهيروين النقي.
    El Afganistán es también la fuente de la mayor parte de la heroína que llega a los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y a Europa central y occidental. UN كذلك فإن أفغانستان هي مصدر معظم الهيروين الذي يصل إلى بلدان رابطة الدول المستقلة وأوروبا الوسطى والغربية.
    El uso indebido de la heroína sigue siendo un problema en algunas zonas, pero es menos común entre los jóvenes. UN ولا يزال تعاطي الهيروين يمثّل مشكلة في بعض المناطق غير أنه أقل شيوعا بين صفوف الشباب.
    La prevalencia vitalicia de la heroína es del 0,6% UN أما نسبة انتشار تعاطي الهيروين مدى الحياة فكانت 6ر0 في المائة.
    En cambio, esas capturas y los precios de la heroína permanecieron relativamente estables en Europa occidental en 1999, indicio de que la excepcional producción de opio afgano en ese año no repercutió en el curso del mismo, en la mayor región consumidora. UN بيد أن مضبوطات الهيروين وكذلك أسعاره كانت مستقرة نسبيا في أوروبا الغربية في عام 1999، ما يشير الى أن قمة انتاج الأفيون في أفغانستان في ذلك العام لم تنتقل في تلك السنة الى منطقة استهلاكه الرئيسية.
    La estabilidad de los precios de la heroína en Europa occidental durante 1999 avala también este análisis. UN ومما يؤيد هذا التحليل استقرار أسعار الهيروين في أوروبـا الغربيـة خلال عام 1999.
    Según datos de la policía federal alemana, los delincuentes y terroristas albaneses de Kosovo y Metohija son responsables de la importación del 80% de la heroína que entra en Europa. UN ووفقا لما تفيد به الشرطة الاتحادية الألمانية، فإن المجرمين والإرهابيين الألبان في كوسوفو وميتوهيا مسؤولون عن استيراد 80 في المائة من الهيروين المستهلك في أوروبا.
    Por el contrario, el consumo de cocaína en Grecia se aproxima al de la mayoría de los países europeos, mientras que el uso de la heroína tiene una incidencia baja. UN وعلى العكس فإن استعمال الكوكايين في اليونان يقارب استعماله في معظم البلاد الأوروبية مع انخفاض تعاطي الهيروين.
    Europa occidental, destino principal de la heroína proveniente de ese país, se había beneficiado de esa fructífera labor de los servicios antidroga. UN كما استفادت أوروبا الغربية، وهي الوجهة الرئيسية للهيروين المزروع أصلا في أفغانستان، من هذه الجهود الناجحة في إنفاذ القوانين.
    China informó de que Myanmar era el país de origen de la heroína incautada en su territorio. UN وأفادت الصين بأن ميانمار كانت البلد المصدر للهيروين الذي ضبط في اقليمها.
    Australia mencionó a la RAE de Hong Kong, Malasia y Vietnam como las fuentes de la heroína de que se había incautado en 2002. UN وذُكرت أستراليا وفييت نام وماليزيا ومنطقة هونغ كونغ الصينية الادارية الخاصة كمصادر للهيروين الذي كانت قد ضبطته في عام 2002.
    Se observa que el uso indebido de la heroína está aumentando en Europa central, Rusia y los nuevos Estados independientes. UN وهنالك إشارات تدل على ازدياد استعمال الهيرويين في أوروبا الوسطى وروسيا والدول المستقلة حديثا.
    Es también el origen principal de la heroína que se encuentra en algunos países de la península arábiga y África oriental. UN وهي أيضا المصدر الرئيسي للهروين الموجود في بعض بلدان شبه الجزيرة العربية وشرق أفريقيا.
    La fuente más frecuentemente mencionada de la heroína incautada en América fue Colombia. UN وفيما يتعلق بالهيروين الذي ضبط في القارة الأمريكية، كانت كولومبيا أكثر بلد تردد اسمه كمصدر له.
    La proporción de esas impurezas, indica el origen de la heroína, en este caso, México. Open Subtitles نسبه من هذه الشوائب تشير الى اصل الهروين وهو فى هذه الحاله المكسيك
    Grabó la mejor música de su carrera... y siguió siendo un adicto de la heroína. Open Subtitles قام بصنع أفضل موسيقى فى حياته المهنيه وظل مدمن هيروين
    Él sabía de la heroína desde el principio. Open Subtitles لقد علم بالهروين من البداية لقد زرعته المباحث الفدرالية هنا
    El valor total de la heroína incautada durante estos años, basándose en su precio promedio en Europa, se estima en 1.120 millones de dólares. UN والقيمة الإجمالية للهيرويين المصادر خلال هذه السنوات، من حيث معدل سعره في أوروبا، تقدر بمبلغ 1.12 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus