"de la igualdad soberana de todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المساواة في السيادة بين جميع
        
    • المساواة في السيادة لجميع
        
    • المساواة السيادية لجميع
        
    • المساواة السيادية لكل
        
    • التساوي في السيادة بين
        
    Las Naciones Unidas fueron fundadas en 1945 sobre la premisa de la igualdad soberana de todos los Estados. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Las Naciones Unidas se basan en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. UN تقوم المنظمة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء.
    El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. UN وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    En el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas se estipula que la Organización está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Estados Miembros. UN تنص المادة 2، الفقرة 1، من ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    En nuestra opinión, la noción de estado de derecho en las relaciones internacionales supone, entre otras cosas, el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados y la libre determinación de los pueblos, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن وجهة نظرنا، فإن مفهوم سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل من بين ما يعنيه ضمنا احترام المساواة في السيادة لجميع الدول ولحق تقرير المصير لجميع الشعوب، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Permitir esa transición del portavoz en modo alguno debe interpretarse en menoscabo de la primacía de los Estados Miembros o de la igualdad soberana de todos ellos. UN والسماح بإجراء هذا الانتقال بدور المتحدث ينبغي ألا يفسر على أنه يمس سيادة الدول الأعضاء، أو بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    El tercer ámbito que nos preocupa es la salvaguarda de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, conforme a lo dispuesto en el Artículo 2 de la Carta. UN والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق.
    Hace 66 años se fundaron las Naciones Unidas como una Organización basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة قبل ستة وستين عاما كمنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    Eso contradice los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN إن القيام بذلك يخالف ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة الذي أكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Esas prácticas contravienen la Carta de las Naciones Unidas, que afirma el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. UN فهذا أمر يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء.
    Las excepciones al principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, representadas actualmente por la condición especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, no deben multiplicarse añadiendo excepciones nuevas e ilimitadas. UN والاستثناءات من مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، المعبر عنها حاليا، في شكل المركز الخاص لﻷعضــاء الدائميــن فــي مجلس اﻷمن، لا ينبغي مضاعفتها بإضافة استثناءات جديدة مفتوحة.
    Hace 50 años, se crearon las Naciones Unidas para prestar servicios a todos los pueblos —ricos y pobres, grandes y pequeños— en pie de igualdad, sobre la base del principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. UN قبل خمسين عاما، أنشئت اﻷمم المتحدة لخدمة الشعوب كافة ـ غنيها وفقيرها على السواء؛ كبيرها وصغيرها على قدم المساواة ـ استنادا إلى مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها.
    Todo esto lleva directamente a la cuestión de la composición del Consejo de Seguridad y de la aplicación práctica del principio de la igualdad soberana de todos los Estados, en cuyo nombre debe actuar el Consejo. UN ولهذا كله صلة مباشرة بتكويــن مجلــس اﻷمن والتطبيق العملي لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، التي يتصرف المجلس نيابة عنها.
    Esto sólo será posible cuando se respete plenamente el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, que, en realidad, constituye la principal garantía de democracia en el Consejo de Seguridad. UN ولن يمكن تحقيق هذا اﻷمر إلا من خـــلال الاحترام الكامل لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء، وهو المبدأ الذي يمثﱢل في الحقيقة الضمان الرئيسي للديمقراطيــــة فــــي مجلس اﻷمن.
    Según la Carta, la Organización “está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros” y en la universalidad de su composición. UN واﻷمم المتحدة حسب نقص الميثاق " تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " وعلى عالمية العضوية.
    Tal ampliación debe basarse en el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y debe tener plenamente en cuenta los intereses de todos los Miembros. UN ويجب أن يرتكز هذا التوسيع على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأن يراعي تماما مصالح كل اﻷعضاء.
    39. En primer lugar, la existencia de cinco miembros permanentes con derecho de veto, contraría el principio básico enunciado en el párrafo 1 del Artículo 2, es decir, el de la igualdad soberana de todos los Estados. UN ٩٣- ففي المقام اﻷول، ان وجود خمسة أعضاء دائمين لهم حق الرفض هو أمر مخالف للمبدأ اﻷساسي المذكور في الفقرة ١ من المادة ٢ وهو مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    " 1. La Organización está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. " UN " ١ - تقوم الهيئة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. "
    El principio más fundamental que rige la labor de las Naciones Unidas es el de la igualdad soberana de todos sus Miembros; sin embargo, el sistema de los grupos regionales ha creado una organización que no es ni universal ni profesional. UN وتعد المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء المبدأ اﻷساسي بالدرجة اﻷولى الذي يحكم أعمال اﻷمم المتحدة، غير أن نظام المجموعات اﻹقليمية أنشأ منظمة لا هي بالعالمية ولا هي بالفنية.
    Es sólo una muestra de las múltiples cuestiones fundamentales que debe abordar colectivamente la comunidad internacional bajo la égida de las Naciones Unidas, que garantiza condiciones equitativas para todas las naciones, ya sean grandes o pequeñas, ricas o pobres, sobre la base del principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. UN إنها مجرد انعكاس للعديد من المسائل الأساسية التي لا بد أن يتصدى لها المجتمع الدولي بشكل جماعي، مع اضطلاع الأمم المتحدة بالدور المحوري وتوفيرها لمجال عمل يكفل معاملة متكافئة لكل الدول، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، على أساس مبدأ المساواة في السيادة لجميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    No se deberá en ningún caso menoscabar el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros o la función de supervisión y la autoridad de la Asamblea General. UN ولا ينبغي للإصلاح تحت أي ظرف من الظروف أن يقوض مبدأ المساواة السيادية لجميع الدول الأعضاء أو دور الرقابة الخاص بالجمعية العامة وسلطتها.
    Les instamos a que ayuden a garantizar el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, según se consagra en la Carta de las Naciones Unidas. UN فنحن إنما نحثهم على العمل على ضمان احترام المساواة السيادية لكل الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Además, en el estatuto se subraya el principio de la igualdad soberana de todos sus miembros. UN كذلك، يشدد النظام اﻷساسي على مبدأ التساوي في السيادة بين جميع أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus