"de la información científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات العلمية
        
    • للمعلومات العلمية
        
    • معلومات علمية
        
    • من البيانات العلمية
        
    • بالمعلومات العلمية
        
    Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. UN وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية.
    El objetivo, en particular, es promover la difusión de la información científica y de las mejores prácticas en los países en desarrollo. UN وتهدف الجامعة على نحو خاص إلى تعزيز نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي.
    Añadieron que los mecanismos que fomentaban el examen riguroso de la información científica por parte de compañeros podía resultar útil a esos efectos. UN وأضافت أن آليات استعراض المعلومات العلمية الدقيقة من قبل الأقران ربما تكون مفيدة لهذا الغرض.
    Consideró que el segundo informe de evaluación constituía el examen más completo de la información científica y técnica disponible en relación con el cambio climático. UN واعتبرت الهيئة الفرعية التقرير التقييمي الثاني أشمل تقييم للمعلومات العلمية والتقنية المتاحة فيما يتصل بتغير المناخ.
    Todavía hay muchos obstáculos para poner en práctica la recomendación de la UNISPACE 82 de que debería haber un libre intercambio de la información científica y tecnológica; para eliminar esos obstáculos es necesario que se realicen más esfuerzos internacionales. UN ولكن ما زالت هناك عقبات كثيرة تعترض تنفيذ توصية يونيسبيس ٨٢ بأن يجري تبادل حر للمعلومات العلمية والتكنولوجية؛ ولا بد من بذل جهود دولية أكبر ﻹزالة هذه العقبات.
    Las Naciones Unidas ya están desempeñando una importante función en la difusión de la información científica útil para los países en desarrollo. UN 51 - وتضطلع الأمم المتحدة بالفعل بدور هام في نشر معلومات علمية نافعة في البلدان النامية.
    Examen de la información científica sobre la eliminación de desechos de PVC y cables recubiertos con PVC; UN `7` استعراض المعلومات العلمية بشأن التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد والكوابل المغلفة ببوليفينيل الكلوريد؛
    7. Examen de la información científica sobre la eliminación de los desechos de PVC UN استعراض المعلومات العلمية بشأن التخلص من نفايات
    La participación de los países en desarrollo en la elaboración de estos nuevos enfoques depende, en gran medida, de la información científica de la que disponen. UN وتعتمد مشاركة البلدان النامية في ابتكار هذه النهج الجديدة إلى حد كبير على المعلومات العلمية المتاحة لها.
    No obstante, la participación de los países en desarrollo en la elaboración de estos nuevos enfoques depende, en gran medida, de la información científica de que disponen. UN ولكن مشاركة البلدان النامية في وضع تلك النهج الجديدة تتوقف بقدر كبير على المعلومات العلمية المتوفرة لها.
    Varios oradores manifestaron su inquietud respecto de la información científica más reciente sobre el estado de la capa de ozono, que indicaban que su recuperación se demoraría 15 años. UN وأعرب عدد من المتحدثين عن القلق إزاء أحدث المعلومات العلمية عن حالة طبقة الأوزون والتي تشير إلى تأخير في استعادة وضعها مدة خمسة عشر عاماً.
    Comenzó señalando que gran parte de la información científica presentada por el Sr. Munasinghe en su discurso sobre dirección por inspiración guardaba una relación directa con la política ambiental. UN وقد استهل حديثه بالإشارة إلى أن الكثير من المعلومات العلمية التي قدمها السيد موننسينغ في حديثه عن القيادة بالإلهام لها صلة وثيقة مباشرة بالسياسة البيئية.
    Comenzó señalando que gran parte de la información científica presentada por el Sr. Munasinghe en su discurso sobre dirección por inspiración guardaba una relación directa con la política ambiental. UN وقد استهل حديثه بالإشارة إلى أن الكثير من المعلومات العلمية التي قدمها السيد موننسينغ في حديثه عن القيادة بالإلهام لها صلة وثيقة مباشرة بالسياسة البيئية.
    La Conferencia de las Partes determinará si esas sustancias siguen siendo necesarias para los distintos usos críticos sobre la base de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible, incluidos: UN ويقوم مؤتمر الأطراف بتقييم الحاجة المستمرة إلى تلك المواد من أجل شتى الاستخدامات الحرجة استناداً إلى المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، بما في ذلك:
    Nuevas investigaciones permitirán determinar mecanismos para optimizar el intercambio de la información científica y técnica de interés común, a fin de garantizar la seguridad de los activos espaciales. UN ويجدر الترحيب بإجراء المزيد من البحث لتحديد آليات تبادل القدر الأمثل من المعلومات العلمية والتقنية التي تنال اهتماما مشتركا، بهدف ضمان أمان الموجودات الفضائية.
    Reconociendo con agradecimiento de los progresos alcanzados para finalizar el examen de la información científica sobre el plomo y el cadmio, UN وإذ يسلم مع التقدير بالتقدم المحرز في إتمام استعراضات المعلومات العلمية عن الرصاص والكادميوم،
    El párrafo 3 del artículo 16 estipula que la evaluación se llevará a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 16 على أن يجري التقييم على أساس المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة.
    Síntesis de la información científica y técnica que figure en los informes de los países Partes, en particular sobre datos de referencia e indicadores, para su examen por el CCT Tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية الواردة في تقارير البلدان الأطراف والمتعلقة بالنقاط المرجعية والمؤشرات على وجه الخصوص، أعدّ لتنظر فيه لجنة العلم والتكنولوجيا
    Síntesis de la información científica y técnica que figura en los informes de los países Partes, en particular sobre datos de referencia e indicadores, para su examen por el CCT UN موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية الواردة في تقارير البلدان الأطراف، وبخاصة المعلومات المتعلقة بالمعايير والمؤشرات، أُعد من أجل استعراضه من قِبَل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Síntesis de la información científica y técnica que figura en los informes de los países Partes, en particular sobre datos de referencia e indicadores, para su examen por el CCT UN موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية الواردة في تقارير البلدان الأطراف، وخاصة المعلومات المتعلقة بالمعايير والمؤشرات، أُعد من أجل استعراضه من قِبَل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Síntesis de la información científica y técnica que figure en los informes de los países Partes, en particular sobre datos de referencia e indicadores, para su examen por el CCT UN تجميع توليفي للمعلومات العلمية والتنقية الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف، وخاصة بشأن المعايير والمؤشرات، لكي تستعرضه لجنة العلم والتكنولوجيا
    Dicha evaluación habrá de llevarse a cabo sobre la base de la información científica, ambiental, técnica y económica disponible, incluidos los informes de vigilancia de los niveles de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وينبغي للتقييم أن يستند إلى ما يكون متاحاً من معلومات علمية وبيئية وتقنية واقتصادية، بما فيها تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    3. Pide a la Comisión que prepare una lista de la información científica y técnica de acceso público que resulte pertinente a los efectos de la preparación de presentaciones para la Comisión, y que publique dicha lista incluso en el sitio web de la Comisión; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تجمع قائمة من البيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور وذات الصلة بإعداد المعلومات المقدمة إلى اللجنة، وتنشرها بطرق منها موقعها على الإنترنت؛
    Al mismo tiempo, debe promoverse la comprensión de los temas científicos y tecnológicos entre los dirigentes y las autoridades responsables en todos los niveles, así como de la información científica y tecnológica y los conocimientos técnicos necesarios para la formulación de políticas, las funciones operacionales y las inversiones. UN وفي اﻵن ذاته، هناك حاجة إلى تعزيز إدراك القادة وواضعي السياسات على جميع المستويات للقضايا العلمية والتكنولوجية، باﻹضافة إلى اﻹلمام بالمعلومات العلمية والتكنولوجية وبالدراية الفنية الضرورية لوضع السياسة العامة، والاضطلاع بالمهام التشغيلية والاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus