B. Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | باء - استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيات وبرامج العمل |
B. Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción 27 12 | UN | باء - استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل 27 9 |
Sobre la base de la información recibida sobre uno de los casos, según la cual la víctima se encontraba detenida en el Iraq, el Grupo de Trabajo aplicó la norma de los seis meses. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة بشأن إحدى الحالتين والتي مفادها أن الضحية كان رهن الاحتجاز في العراق، طبق الفريق العامل قاعدة الأشهر الستة. |
5. El Director Ejecutivo presentará un informe anual al Comité de Mercado acerca de la información recibida sobre los niveles de las existencias de cacao en todo el mundo. | UN | 5- يقدم المدير التنفيذي تقريراً سنوياً إلى لجنة السوق بشأن المعلومات الواردة عن مستويات مخزون الكاكاو على صعيد العالم. |
48. Si bien toma nota de la información recibida sobre la participación activa de los estudiantes en el sistema educativo de Estonia, el Comité lamenta que en el informe se faciliten escasos datos sobre el respeto y el disfrute reales de ese derecho en la familia, los órganos administrativos y los tribunales. | UN | 48- رغم إحاطة اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن مشاركة الطلبة بفعالية في نظام التعليم في إستونيا، فإنها تأسف لعدم تضمين التقرير معلومات كافية عن احترام هذا الحق والتمتع به فعلياً داخل الأسرة والهيئات الإدارية والمحاكم. |
15. Como complemento de su evaluación de la información recibida sobre los subsidios aprobados desde 1997 hasta 2000, el Grupo Asesor aprobó nuevas directrices. | UN | 15- وعلى سبيل متابعة تقييمه للمعلومات الواردة عن المنح المعتمدة من عام 1997 إلى عام 2000، أقر الفريق الاستشاري مبادئ توجيهية جديدة. |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | )ب( استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل؛ |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | Page )ب( استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | )ب( استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيات وبرامج العمل |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن وضع الاتفاقيات وبرامج العمل موضع التنفيذ |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل. |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن وضع الاتفاقيات وبرامج العمل موضع التنفيذ |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل. |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción. | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيتين وبرامج العمل. |
b) Examen de la información recibida sobre la aplicación de las convenciones y los programas de acción | UN | (ب) استعراض المعلومات الواردة بشأن تنفيذ الاتفاقيات وبرامج العمل |
27. A la luz de la información recibida sobre los posibles efectos de un proyecto de presa hidroeléctrica en la situación de los pueblos indígenas de Térraba (Costa Rica), el Comité expresó su preocupación por que no se hubiera consultado a la población de Térraba. | UN | 27- وفي ضوء المعلومات الواردة عن التأثير المحتمل لمشروع سد توليد الطاقة الكهرمائية في أوضاع شعوب تيرابا الأصلية بكوستاريكا، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم استشارة شعوب تيرابا. |
3. El Director Ejecutivo presentará un informe anual al Comité Económico acerca de la información recibida sobre los niveles de las existencias de cacao en grano y productos de cacao en todo el mundo. | UN | 3- يقدم المدير التنفيذي تقريراً سنوياً إلى لجنة الشؤون الاقتصادية بشأن المعلومات الواردة عن مستويات مخزون حبوب الكاكاو ومنتجات الكاكاو على صعيد العالم. |
3. El Director Ejecutivo presentará un informe anual al Comité Económico acerca de la información recibida sobre los niveles de las existencias de cacao en grano y productos de cacao en todo el mundo. | UN | 3- يقدم المدير التنفيذي تقريراً سنوياً إلى لجنة الشؤون الاقتصادية بشأن المعلومات الواردة عن مستويات مخزون حبوب الكاكاو ومنتجات الكاكاو على صعيد العالم. |
11. El Comité toma nota de la información recibida sobre la Comisión Nacional de Menores, pero le preocupa que no exista un mecanismo permanente encargado de coordinar las políticas y las actividades relacionadas con los derechos del niño de los diversos ministerios gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y los organismos internacionales. | UN | 11- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين. ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، التي تضطلع بها وزارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية. |
252. El Comité toma nota de la información recibida sobre la Comisión Nacional de Menores, pero le preocupa que no exista un mecanismo permanente encargado de coordinar las políticas y las actividades relacionadas con los derechos del niño de los diversos ministerios gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y los organismos internacionales. | UN | 252- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين. ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، التي تضطلع بها وزارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية. |
El Comité tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre las liberaciones no intencionales de pentaclorobenceno (UNEP/POPS/POPRC.4/13) y un documento con una recopilación de la información recibida sobre las liberaciones no intencionales de pentaclorobenceno (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/19). | UN | 18 - وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الاطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين (UNEP/POPS/POPRC.4/13) وتجميعاً للمعلومات الواردة عن الاطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين (UNEP/POPS/POPRC.4/INF/19). |