B. Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME | UN | باء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
Estado de aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y alivio de la deuda | UN | المركز من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |
Celebrando los efectos positivos de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, reconociendo al mismo tiempo que sigue habiendo graves dificultades, e invitando a todos los países desarrollados que son acreedores internacionales a que condonen unilateralmente hasta un 100% de las sumas adeudadas pendientes tras el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados, | UN | وإذ ترحب بالأثر الإيجابي للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع الاعتراف في الوقت نفسه بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة ينبغي التصدي لها وإذ تدعو جميع البلدان المتقدمة النمو الدائنة في إطار ثنائي إلى القيام من جانب واحد بإسقاط جميع المطالبات المتبقية بنسبة تصل إلى 100 في المائة، وذلك بعد تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، |
Sin embargo, la mayoría de los participantes se pronunció a favor de cancelar totalmente la deuda en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | بيد أن معظم المشاركين أعربوا عن تفضيلهم للإلغاء الفوري لجميع الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nos comprometemos a realizar progresos rápidos para la total cancelación de la deuda bilateral oficial pendiente, en el contexto de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | ونتعهد كذلك بإحراز تقدم سريع في اتجاه الإلغاء الكامل للديون الثنائية الرسمية القائمة وذلك في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El FMI me ha informado de que está previsto aprobar a principios de este año la solicitud de alivio de la carga de la deuda presentada por la República Centroafricana en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون. |
Contribuciones recientes del Club de París a la aplicación de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME | UN | بـــاء - مساهمات نادي باريس مؤخرا في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
7. Por consiguiente, para lograr los objetivos del milenio, es fundamental seguir avanzando en la ejecución de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | 7 - وبناء على ذلك، يشكل المضي في تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون عنصرا فائق الأهمية لتحقيق أهداف الألفية. |
En ese sentido, había anunciado que concedería una reducción del 100% de las deudas por concepto de asistencia oficial para el desarrollo y de otras deudas no relacionadas con la asistencia oficial para el desarrollo de los países pobres muy endeudados en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وبهذا الشأن، أعلنت أنها ستمنح تخفيضا بنسبة 100 في المائة من الديون المتعلقة بمطالبات المساعدة الإنمائية الرسمية والمطالبات المؤهلة غير المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، التي تدين بها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
La ejecución de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados ha seguido constituyendo el núcleo de las actividades recientes del Club de París. | UN | 33 - وقد ظل محور الاهتمام في الأنشطة التي اضطلع بها نادي باريس مؤخرا مركِّزا على تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
A todos los países menos adelantados que reunieran las condiciones necesarias se les debería aplicar, lo antes posible, el plan de alivio de la deuda previsto en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y la iniciativa multilateral de alivio de la deuda. | UN | وينبغي أن توفر في أقرب وقت ممكن لجميع البلدان المؤهلة من بين أقل البلدان نموا سبل تخفيف عبء الدين المتوخاة في المبادرة المعززة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
La Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda aprobó la anulación de las deudas pagaderas al Banco Africano de Desarrollo, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial por los países que completaran el proceso de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | فقد أيدت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلغاء الديون المستحقة لمصرف التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي على البلدان التي تنجز المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
El citado programa supondría la creación de un Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza del FMI y, si se ejecutara con resultados satisfactorios, el país alcanzaría el punto de culminación de la ejecución de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y lograría el alivio total de la deuda. | UN | وهذا البرنامج، الذي يتطلب أولا تصفية العجز المالي لعام 2007، سيفضي إلى إنشاء مرفق للحد من الفقر وتحقيق النمو مع صندوق النقد الدولي، ثم، إذا أُنجز هذا بنجاح، إلى بلوغ نقطة الاكتمال والإعفاء التام من الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
el desarrollo Desde comienzos de 2007, los progresos realizados en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados fueron más lentos. | UN | 14 - منذ بداية عام 2007، تواصل إحراز التقدم في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بوتيرة أبطأ. |
13. Desde el lanzamiento de la Iniciativa Ampliada en favor de los PPME en 2000, la adopción de medidas de alivio de la deuda ha proseguido de forma lenta pero constante. Anualmente, un promedio de tres países completan el programa y dos lo inician. | UN | 13- ومنذ بدء المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 2000، كان أداء تخفيف عبء الدين مطرداً، رغم بطئه، بحيث بلغ المتوسط السنوي لعدد البلدان التي أكملت البرنامج ثلاثة بلدان وتلك التي بدأت فيه بلدين. |
Celebrando los efectos positivos de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, reconociendo al mismo tiempo que sigue habiendo graves dificultades, e invitando a todos los países desarrollados que son acreedores bilaterales a que condonen unilateralmente hasta un 100% de las sumas adeudadas pendientes tras el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados, | UN | وإذ ترحب بالأثر الإيجابي للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع الاعتراف في الوقت نفسه بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة، وإذ تدعو جميع البلدان المتقدمة النمو الدائنة في إطار ثنائي إلى القيام من جانب واحد بإسقاط جميع المطالبات المتبقية بنسبة تصل إلى 100 في المائة، وذلك بعد تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، |
De acuerdo con una evaluación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados realizada por el Banco Mundial, en 11 de los 13 países sobre los cuales se dispone de los datos necesarios, se ha observado un deterioro de la situación de la deuda externa después de que llegaran al punto de culminación de la Iniciativa. | UN | وبحسب تقييم أجراه البنك الدولي للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون()، فإن 11 من أصل 13 بلداً تتوفر بياناتها المطلوبة قد شهدت تراجعاً فيما يتعلق بأوضاع ديونها منذ أن وصلت إلى نقطة الإنجاز. |
Y, como muchos otros países pobres muy endeudados, tiene problemas no resueltos de deuda externa, en virtud de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, con algunos de sus acreedores comerciales y con acreedores que no son miembros del Club de París. | UN | ولديها قضايا تتعلق بالديون الخارجية لم تُحل في إطار المبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مثلها في ذلك مثل كثير من البلدان في هذه الفئة. |
El Grupo de los 24 acogió con beneplácito el progreso realizado en el marco de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. | UN | 27 - وأضاف أن مجموعة الـ 24 ترحب بالتقدم المحرز في إطار المبادرة المعزَّزة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأيضا من خلال الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر. |