"de la iniciativa para la recuperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرة الخاصة باسترداد
        
    • مبادرة استعادة
        
    de la Iniciativa para la recuperación de activos robados UN في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    La UNODC colaboró estrechamente con el Banco Mundial en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR). UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    8. Curso práctico de la Iniciativa para la recuperación de activos robados sobre la gestión de la asistencia judicial recíproca UN 8- حلقة عمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة بشأن معالجة مسألة المساعدة القانونية المتبادلة
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en el ámbito del decomiso sin que medie una condena y de la primera que se publica en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Igualmente, es uno de los principales donantes del Centro Internacional para la Recuperación de Activos, un asociado importante de la Oficina para la puesta en vigor de la Iniciativa para la recuperación de activos robados y por su labor de formación y de fortalecimiento de los medios informáticos en los países en desarrollo. UN كما أن ليختنشتاين أحد البلدان المانحة الرئيسية للمركز الدولي لاستعادة الأموال، وهي شريك مهم مع مكتب الأمم المتحدة في تنفيذ مبادرة استعادة الأموال المسروقة بحكم عمله في مجال التدريب وتعزيز الوسائل المعلوماتية في البلدان النامية.
    Se trata de la primera publicación de ese tipo en dicha esfera y de la primera basada en conocimientos preparada en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    1) Ampliar la finalidad de la base de datos de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) y la INTERPOL UN (1) التوسّع في غرض قاعدة البيانات المشتركة بين المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة والإنتربول:
    Junto con el Banco Mundial, y como parte de la Iniciativa para la recuperación de activos robados, la Oficina también preparó diversas publicaciones, entre ellas, un documento normativo sobre el fortalecimiento de las medidas preventivas para personas políticamente expuestas, un manual sobre la recuperación de activos y un estudio sobre los obstáculos que se oponen a esta. UN كما قام المكتب بالاشتراك مع البنك الدولي وفي إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، بإصدار عدد من المنشورات، شملت ورقة سياسة عامة بشأن تعزيز تدابير وقائية للأشخاص البارزين سياسياً وكتيباً عن استرداد الموجودات ودراسة عن العقبات التي تعترض سبيل استرداد الموجودات.
    76. La colaboración actual entre el Banco Mundial y la UNODC el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados es un ejemplo claro de la cooperación internacional para ayudar a los países a que recuperen los activos relacionados con el tráfico de drogas. UN 76- والتعاون الجاري بين البنك الدولي والمكتب في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مثال قوي على التعاون الدولي لمساعدة البلدان على استرداد الموجودات المتصلة بالاتجار بالمخدّرات.
    Se informará también a la Conferencia sobre los progresos realizados en cuanto a las actividades desarrolladas en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR), que pusieron en marcha la UNODC y el Banco Mundial en 2007. La Oficina aborda la mayoría de las recomendaciones de la Conferencia y su Grupo de trabajo sobre recuperación de activos a través de esa Iniciativa. UN وسيُبلَّغ المؤتمر أيضا بالتقدّم المحرز في أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، التي أطلقها المكتب والبنك الدولي في عام 2007، والتي يتناول المكتب بواسطتها معظم توصيات المؤتمر وفريقه العامل المعني باسترداد الموجودات.
    A ese respecto, varios oradores pusieron de relieve la importante función que desempeñaba la secretaría en la ampliación de los conocimientos sobre la Convención y en la prestación de apoyo técnico para ayudar a los Estados a resolver los problemas que surgieran con la aplicación, incluso por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados. UN وفي هذا الصدد، أبرز عدة متكلمين أهمية دور الأمانة في تعزيز الإلمام بالاتفاقية وتوفير الدعم التقني لمساعدة الدول على مواجهة التحديات التي تعترض تنفيذها، بوسائل منها المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Un orador puso de relieve también la necesidad de asistencia técnica y se refirió a la labor de la Iniciativa para la recuperación de activos robados, respaldada conjuntamente por la UNODC y el Banco Mundial. UN كما سلَّط أحد المتكلمين الضوء على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية، وأشار إلى عمل المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، التي يتشارك في دعمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي.
    35. Conjuntamente con el Banco Mundial y por medio de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR), la UNODC siguió prestando asistencia a los países en la recuperación de activos que son producto de la corrupción. UN 35- واصل المكتب، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي من خلال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، مساعدة البلدان على استعادة الموجودات المتأتية من الفساد.
    13. Con respecto a los distintos modelos de decomiso, una de las primeras actividades en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) comprende la preparación, en colaboración con un grupo de profesionales, de una guía sobre los conceptos principales del decomiso sin que medie condena. UN 13- أما فيما يتعلق بمختلف نماذج المصادرة، فإن واحدا من أول الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة يشمل وضع دليل بشأن المفاهيم الرئيسية من أجل المصادرة غير القائمة على إدانة قضائية، بالتعاون مع مجموعة من الممارسين.
    78. La UNODC y el Banco Mundial empezaron a trabajar en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR), puesta en marcha el 17 de septiembre de 2007. UN 78- بدأ المكتب والبنك الدولي العمل في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (مبادرة " ستار " ) التي أُطلقت في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    Con esa finalidad, recomendó que la Secretaría elaborase, por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) o de otras iniciativas pertinentes, un plan de trabajo plurianual para que el Grupo de trabajo lo examinase durante la reunión que celebraría en Viena los días 25 y 26 de agosto de 2011. UN ولهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة، من خلال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو المبادرات الأخرى ذات الصلة، خطة عمل متعدّدة السنوات تُعرَض على نظر الفريق العامل في اجتماعه الذي سينعقد في فيينا يومي 25 و26 آب/أغسطس 2011.
    Muchos oradores propugnaron los programas de asistencia técnica y desarrollo de la capacidad, y algunos se refirieron a la labor de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR). UN وشجَّع كثير من المتكلمين برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات، وأشار بعضهم إلى عمل المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ( " ستار " ).
    d) Con ese fin, el Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría elaborara, por conducto de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) o de otras iniciativas pertinentes, un plan de trabajo plurianual para examinarlo en su siguiente reunión; UN (د) لهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تُعِدَّ الأمانة، من خلال المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو مبادرات أخرى ذات صلة، خطة عمل متعددة السنوات تعرض على نظر الفريق العامل في اجتماعه المقبل؛
    También resaltó el potencial de la Convención como instrumento para facilitar la recuperación de activos y, a ese respecto, señaló la labor llevada a cabo en el marco de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (Iniciativa StAR) del Banco Mundial y la UNODC. UN كما سلَّط الضوءَ على ما تتيحه الاتفاقية من إمكانات بصفتها أداةً لتيسير استرداد الموجودات، ولفتَ الانتباه في هذا الصدد إلى العمل الذي اضطُلع به في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (ستار)، المشتركة بين المكتب والبنك الدولي.
    Bajo la administración de la UNODC y con el apoyo de la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) y sus organizaciones asociadas, la biblioteca jurídica reúne esa información jurídica y la difunde, indizada y preparada para poder realizar búsquedas en ella por cada una de las disposiciones de la Convención, con lo que proporciona un desglose analítico detallado de cómo han aplicado la Convención los Estados. UN وتجمع المكتبة القانونية، التي يديرها المكتب وتدعمها المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ( " ستار " ) ومؤسساتها الشريكة، هذه المعلومات القانونية وتعممها، مفهرَسة وقابلة للبحث وفق كل من أحكام الاتفاقية، مما يتيح توزيعا تحليليا مفصَّلا لكيفية تنفيذ الدول للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus