"de la integración social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكامل الاجتماعي
        
    • الاندماج الاجتماعي
        
    • الإدماج الاجتماعي
        
    • للتكامل اﻻجتماعي
        
    • للإدماج الاجتماعي
        
    • للاندماج الاجتماعي
        
    • الدمج اﻻجتماعي
        
    • الادماج الاجتماعي
        
    • بالتكامل الاجتماعي
        
    • من أجل تحقيق التكامل اﻻجتماعي
        
    • نطاق التكامل الإجتماعي
        
    • بالدمج اﻻجتماعي
        
    • بالاندماج الاجتماعي
        
    Son las claves de la integración social, el crecimiento económico y la reconstrucción de las instituciones. UN إنهــا أسس التكامل الاجتماعي والنمو الاقتصادي وإعادة البناء المؤسس.
    El fomento de la integración social y el aprovechamiento de los recursos humanos son dos aspectos importantes de este movimiento. UN وتشجيع التكامل الاجتماعي واستثمار الموارد البشرية هما جانبان من أهم جوانب هذه الحركة.
    En el programa de acción de la Cumbre deberán figurar secciones sobre la generación de empleos y el perfeccionamiento de la integración social. UN ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    Reforzará el principio de la integración social como parte del desarrollo social; UN تعزيز مبدأ الاندماج الاجتماعي كجزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية.
    Sin embargo, mi delegación también desea subrayar la importancia de la integración social. UN ومع ذلك يود وفدي أن يؤكد أهمية الاندماج الاجتماعي.
    La tasa de natalidad es un indicador útil del nivel de la integración social. UN وأضافت أن معدل الولادات يعتبر مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بمستوى الإدماج الاجتماعي.
    El fortalecimiento de la integración social, la mitigación de la pobreza y la promoción del empleo productivo constituyen la base de cualquier empeño colectivo para alcanzar esa meta. UN ويشكل تعزيز التكامل الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر والتشجيع على العمالة المنتجة اﻷساس ﻷي مشروع جماعي في هذا الاتجاه.
    Tratado de la integración social Centroamericana UN معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى
    Celebrar el presente Tratado de la integración social Centroamericana: UN تقرر، تبعا لذلك، ابرام هذه المعاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    CAPÍTULO I DE LA NATURALEZA Y CONCEPTO DEL PROCESO de la integración social CENTROAMERICANA UN طبيعة عملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى ومفهومها
    La Secretaría de la integración social es el órgano técnico y administrativo del proceso de la integración social centroamericana. UN أمانة التكامل الاجتماعي هي الجهاز التقني والاداري لعملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    La Secretaría de la integración social estará a cargo de un Secretario nombrado por el Consejo de la integración social, por un período de cuatro años. UN ويرأس أمانة التكامل الاجتماعي أمين يعينه مجلس التكامل الاجتماعي لفترة أربع سنوات.
    El Consejo de la integración social reglamentará la organización administrativa y presupuestaria e igualmente definirá las funciones y atribuciones de la Secretaría de la integración social. UN يضع مجلس التكامل الاجتماعي أحكام التنظيم الاداري وشؤون الميزانية وﻷمانة التكامل الاجتماعي ويحدد وظائفها وصلاحياتها.
    El Consejo abordará las cuestiones de la erradicación de la pobreza, la expansión del empleo productivo y el fomento de la integración social. UN وسيعالج المجلس قضايا استئصال الفقر وتوسيع العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    El empleo tiene un impacto determinante en la reducción de la pobreza, por un lado, y en la promoción de la integración social, por el otro, que son los otros dos grandes temas de la Cumbre Mundial. UN ففرص العمل لها دور حاسم في تقليل الفقر وتشجيع الاندماج الاجتماعي: وهما قضيتان رئيسيتان من قضايا مؤتمر القمة.
    Ghana apoya las recomendaciones formuladas por la Comisión de Desarrollo Social relativas a la promoción de la integración social. UN ويؤيد التوصيات التي وضعتها لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الاندماج الاجتماعي.
    Reclamación de libertad de conciencia, religión o creencia en aras de la integración social UN استرداد حرية الضمير أو الدين أو المعتقد من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي
    Esta situación ha puesto de relieve la importancia de la integración social y del acceso a los servicios sociales básicos para prevenir las crisis. UN وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات.
    Esta situación ha puesto de relieve la importancia de la integración social y del acceso a los servicios sociales básicos para prevenir las crisis. UN وقد أبرز هذا التطور أهمية الإدماج الاجتماعي والحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية بوصفهما تدبيرين وقائيين ضد الأزمات.
    En el informe también se pone de relieve el papel decisivo de la integración social y de un enfoque centrado en las personas en la lucha contra la pobreza. UN ويسلط التقرير الضوء أيضا على الدور الحاسم للإدماج الاجتماعي والنهج التي تركز على السكان في مكافحة الفقر.
    Los países miembros deben tomarse en serio la necesidad de abordar la inclusión, la participación y la justicia, componentes básicos de la integración social. UN ويتعين على البلدان الأعضاء أن تنظر بجدية في اللبنات الأساسية للاندماج الاجتماعي - وهي الإدماج والمشاركة والعدالة.
    También ponen de relieve componentes intrínsecos de la integración social. UN كما تبرز العناصر الحقيقية في الادماج الاجتماعي.
    Otra consecuencia importante de la crisis financiera en Tailandia fue el reconocimiento de la necesidad de incorporar la promoción de la integración social. UN ومن العواقب الأخرى الهامة للأزمة المالية التي شهدتها تايلند الاعتراف بضرورة دمج عنصر النهوض بالتكامل الاجتماعي.
    Las personas como tú están por encima de la integración social. Open Subtitles النّاس الذين مثلك، هم خارج نطاق التكامل الإجتماعي
    Por cierto, la promoción de la integración social es un eje esencial de esta estrategia global. UN والنهوض بالاندماج الاجتماعي يعد محورا جوهريا لهذه الاستراتيجية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus