"de la investigación y el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة البحث والتطوير
        
    • أعمال البحث والتطوير
        
    • البحث والتطوير في
        
    • للبحث والتطوير
        
    • من البحث والتطوير
        
    • في مجال البحث والتطوير
        
    • البحوث والتنمية
        
    • البحث والتطوير تجاريا
        
    • المتعلقة بالبحث والتطوير
        
    • بحث وتطوير
        
    • في مجالات البحث والتطوير
        
    • في البحث والتطوير
        
    • عن البحث وتطوير
        
    • عن البحث والتطوير
        
    • في مجالي البحث والتطوير
        
    EL IMPACTO DE LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA EN EL DESARROLLO: LA MUNDIALIZACIÓN de la investigación y el desarrollo POR LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES UN تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية: عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية
    El examen comprendió investigación y desarrollo, tanto por parte de la industria como del Gobierno, prestando especial atención a la gestión del combustible irradiado; los resultados se utilizarán en la planificación y la ejecución de la investigación y el desarrollo futuros. UN وشمل الاستعراض البحث والتطوير الذي تضطلع بها دوائر الصناعة والحكومة على السواء مع التركيز بوجه خاص على إدارة الوقود المستهلك؛ وسوف تستخدم النتائج في تخطيط أنشطة البحث والتطوير وتنفيذها في المستقبل.
    El número de empresas del sector privado que se ocupan de la investigación y el desarrollo de la biotecnología o que demuestran un interés vital en sus resultados va en aumento. UN وهناك تزايد في عدد شركات القطاع الخاص التي تشارك في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية أو التي تظهر اهتماما كبيرا بنتائجها.
    En particular, es preciso aumentar sustancialmente la financiación de la investigación y el desarrollo de fuentes de energía renovables, la gestión del carbono y la eficiencia energética. UN ويلزم على وجه الخصوص أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم لأغراض البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم في الكربون وكفاءة الطاقة.
    No se tratan en él las consecuencias financieras de la investigación y el desarrollo en relación con las áreas sectoriales que ha de estudiar la Comisión en su tercer período de sesiones. UN ولا تعالج هنا اﻵثار المالية للبحث والتطوير فيما يتعلق بالقضايا القطاعية التي ستناقشها اللجنة في دورتها الثالثة.
    Quizás esto resulte más evidente en la esfera nuclear que en muchas otras esferas, ya que gran parte de la investigación y el desarrollo nucleares que se realizan actualmente está dirigida a la aplicación de decisiones políticas adoptadas a raíz de estos cambios. UN ولعل ذلك يتضح في المجال النووي أكثر من المجالات اﻷخرى، وذلك ﻷن كثيرا من البحث والتطوير النووي الجاري حاليا يهدف إلى تنفيذ قرارات سياسية اتخذت في أعقاب هذه التغيرات.
    En algunos países desarrollados, a la esfera de la investigación y el desarrollo que reciben financiación pública corresponde una gran parte de todas las actividades nacionales de investigación y desarrollo. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو يمثل البحث والتطوير الممولان من الحكومة قدرا كبيرا من مجموع أنشطة البحث والتطوير الوطنية.
    UNCTAD/WIR/2005 Informe sobre las inversiones en el mundo. Las empresas y Panorama General transnacionales y la internacionalización de la investigación y el desarrollo UN تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005: الشركات عبر الوطنية وتدويل أنشطة البحث والتطوير UNCTAD/WIR/2005 and Overview
    Se han registrado progresos en algunos de los objetivos específicos, como aumentar la participación en la fuerza de trabajo, pero en otros ámbitos, como el incremento de la investigación y el desarrollo, la situación no ha mejorado. UN وأحرز تقدم في تحقيق بعض الأهداف المحددة مثل زيادة مشاركة قوة العمل، لكن الوضع لم يشهد تحسنا في مجالات أخرى، مثل زيادة أنشطة البحث والتطوير.
    Muchos consideraron que la planificación conjunta de la investigación y el desarrollo y las patentes compartidas podían ayudar a resolver ese problema concreto. UN واعتبر العديد من الأطراف أن أنشطة البحث والتطوير المخطط لها بشكل مشترك، المصحوبة باقتسام الحقوق الناشئة عن براءات الاختراع، قد تساعد على حل هذه المشكلة على وجه الخصوص.
    16. El Consejo Nacional para la Prevención del Delito se ocupa de la investigación y el desarrollo en la esfera de la prevención del delito. UN 16- ويضطلع " المجلس الوطني لمنع الجرائم " بمسؤولية أعمال البحث والتطوير في ميدان منع الجرائم.
    El Organismo de Subvenciones y Becas de la República Checa se encarga del programa de provisión de recursos financieros para fines especiales, procedentes de una partida independiente del presupuesto del Estado destinada al apoyo de la investigación y el desarrollo. UN وتعهد إلى الوكالة المعنية بالمنح في الجمهورية التشيكية مسؤولية وضع جدول الأعمال المتعلق بتوفير موارد مالية مرصودة للأغراض الخاصة من فصل قائم بذاته في ميزانية الدولة لدعم أعمال البحث والتطوير.
    Esta función también se encarga de la planificación y coordinación de las medidas para garantizar la continuación de las actividades y la recuperación después de un desastre en la esfera de las TIC, así como de la investigación y el desarrollo tecnológico; UN كما تضطلع تلك الوظيفة بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق أنشطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن أعمال البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا؛
    Ello exige una expansión de la investigación y el desarrollo agrícola en los planos local y nacional. UN ويتطلب هذا تعزيز البحث والتطوير في مجال الزراعة على المستويين الوطني والمحلي.
    No obstante, ello exigirá un aumento del volumen en apoyo de la investigación y el desarrollo en un ámbito relativamente descuidado. UN إلا أن هذا سيتطلب زيادة كبيرة في حجم الدعم المقدم للبحث والتطوير في هذا المجال المهمل نسبيا.
    En cuanto a las aportaciones de gastos a la economía basada en los conocimientos, el sector comercial financia una parte sustancial de la investigación y el desarrollo, sufragando el sector de las manufacturas cerca del 85% de esos gastos. UN وبلغة مدخلات الانفاق في الاقتصاد القائم على المعرفة، فان قطاع اﻷعمال يمول نسبة كبيرة جدا من البحث والتطوير مع قطاع الصناعة التحويلية الذي يخصه نحو ٥٨ في المائة من هذه النفقات.
    También era necesario incrementar las actividades a nivel internacional a fin de establecer financiación y coordinación más definidas y eficaces de la investigación y el desarrollo relacionados con los bosques. UN كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة تركيز وفعالية التمويل والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات.
    Más concretamente, la Fundación Gates estaba trabajando con nuevos tipos de instrumentos financieros en las áreas de la investigación y el desarrollo y la financiación de bienes públicos. UN وبوجه أخص، تعمل مؤسسة غيتس على توفير أنواع جديدة من أدوات التمويل في مجالي البحوث والتنمية وتمويل السلع العامة.
    La comercialización de los resultados de la investigación y el desarrollo recibe atención en muchos países en desarrollo, y se considera que la CTPD es una modalidad apropiada a ese efecto. UN فإتاحة نتائج البحث والتطوير تجاريا هو قضية تحظى باهتمام في عدد كبير من البلدان النامية، ويعتبر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية طريقة مناسبة له.
    La carencia de descripciones de esa índole desdice de la verosimilitud de las reseñas de la investigación y el desarrollo, la producción y la selección y el despliegue de armas. UN وتنعكس قلة هذه البيانات سلبا على مصداقية الروايات المتعلقة بالبحث والتطوير واﻹنتاج واختيار اﻷسلحة ونشرها.
    iv) El fomento de la investigación y el desarrollo de productos químicos y no químicos, métodos y estrategias alternativos y seguros para las Partes que utilizan DDT, que sean idóneos para las condiciones de esos países y tengan por objeto disminuir la carga que representa la enfermedad para los seres humanos y la economía. UN ' 4` تشجيع بحث وتطوير منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مأمونة، كيميائية وغير كيميائية للأطراف المستخدمة للـ دي. دي. تي، تتماشى مع ظروف تلك البلدان ومع هدف تخفيف العبء البشري والاقتصادي الناجم عن المرض.
    Al estimular la aplicación de estas tecnologías, el CITEH sirve de puente para salvar la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo en los ámbitos de la investigación y el desarrollo y de la oferta y la demanda de energía. UN وبتشجيعه استخدام تكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، يعمل المركز كجسر يساعد على تضييق الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجالات البحث والتطوير والإمداد بالطاقة والطلب عليها.
    Empleados en el sector de la investigación y el desarrollo en función del UN العاملون في البحث والتطوير وفقاً لمعادل الوقت الكامل
    El Auxiliar de Información se ocupará de la investigación y el desarrollo de materiales para temas de información concretos y del análisis de las posibilidades en materia de información pública de los programas, proyectos y actividades de la Corte, en estrecha colaboración con especialistas en información pública más experimentados. UN وسوف يكون المساعد الإعلامي مسؤولا عن البحث وتطوير المواد لمواضيع إعلامية محددة وعن تحليل الإمكانات الإعلامية لبرامج المحكمة ومشاريعها وأنشطتها، وذلك بتعاون وثيق مع الأخصائيين الإعلاميين الأكثر خبرة.
    Según un informe de la Comunidad Europea la nueva teoría del crecimiento sugiere que el progreso tecnológico y el desarrollo económico son función de la inversión acumulada en investigación y desarrollo y capital humano y que la importación de tecnología no es un sustituto de la investigación y el desarrollo autóctonos. UN وطبقا لما جاء في تقرير الجماعة اﻷوروبية فإن نظرية النمو الجديدة تشير إلى أن التقدم التكنولوجي والتنمية الاقتصادية هما وجه من أوجه الاستثمار التراكمي في البحث والتطوير ورأس المال البشري، وأن استيراد التكنولوجيا لا يمثل بديلا عن البحث والتطوير المحليين.
    El Gobierno está también reforzando la alianza con el sector privado en los ámbitos de la investigación y el desarrollo. UN وأضاف قائلا إن الحكومة تحاول إقامة تحالف أقوى مع القطاع الخاص في مجالي البحث والتطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus