Pensamos que el tamaño y el mandato de la ISAF podrían ampliarse para cubrir los principales centros urbanos del Afganistán. | UN | ونرى أنه ينبغي زيادة حجم وولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جميع المراكز الحضرية الرئيسية في أفغانستان. |
Las fuerzas de la ISAF respetarán las leyes y la cultura del Afganistán. | UN | وستحترم القوات المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية قوانين أفغانستان وثقافاتها. |
1. Los arreglos relativos al estatuto de la ISAF se consignan en el anexo A. | UN | 1 - ترد في المرفق ألف الترتيبات المتعلقة بمركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
El pleno traspaso de la responsabilidad en materia de seguridad de la ISAF a las fuerzas afganas va por buen camino. | UN | ٣٦ - يظل النقل الكامل للمسؤولية الأمنية من القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى القوات الأفغانية على مساره الصحيح. |
El OMC estará compuesto de los funcionarios designados por la Autoridad Provisional y de representantes de rango superior de la ISAF. | UN | وتتألف هذه الهيئة من موظفين معينين تابعين للسلطة المؤقتة ومن كبار ممثلي القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Artículo IV: Despliegue de la ISAF | UN | المادة الرابعة: نشر القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Artículo V: Tareas ilustrativas de la ISAF | UN | المادة الخامسة: أمثلة توضيحية لمهام القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la ISAF, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, | UN | وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية، |
Decidido a asegurar el pleno cumplimiento del mandato de la ISAF, en coordinación con el Gobierno del Afganistán, | UN | وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية، |
Mientras tanto, el cierre de algunas bases de la ISAF ha dado lugar a la rescisión de contratos de suministro. | UN | وفي الوقت نفسه، أدى إغلاق قاعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى إنهاء عقود التوريد. |
El día de las elecciones no se registraron bajas de la ISAF. | UN | ويوم الانتخابات، لم تحدث أي إصابات في صفوف القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Reconociendo que la misión de la ISAF concluirá a finales de 2014; | UN | وإدراكا منهما أن مهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنتهي بحلول نهاية عام 2014؛ |
Esas unidades no saldrán de esos cuarteles sin la previa aprobación de la Autoridad Provisional y la notificación que el Presidente de la Autoridad Provisional cursará al Comandante de la ISAF. | UN | ولا تغادر هذه الوحدات ثكناتها إلا بموافقة مسبقة من السلطة المؤقتة وبإخطار من رئيس السلطة المؤقتة إلى قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
El personal de la ISAF llevará uniforme y podrá portar armas si sus órdenes lo autorizan. | UN | 1 - يرتدي موظفو القوة الدولية للمساعدة الأمنية زيا رسميا، ويجوز لهم حمل السلاح إذا سمحت لهم رئاساتهم بذلك. |
Prosiguió el traspaso gradual de la responsabilidad principal por la seguridad de la ISAF a las instituciones de seguridad afganas. | UN | 12 - واستمر النقل التدريجي للمسؤولية الرئيسية عن الأمن من القوة الدولية إلى المؤسسات الأمنية الأفغانية. |
Lo que se necesita es la expansión rápida y masiva de la ISAF y el despliegue de sus contingentes por todo el Afganistán. | UN | وما يـُـحتاج إليه هو التوسع السريع الكبير للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ونشر فرقها في أنحاء أفغانستان. |
Se emplazó en el monte Shina, que domina la ciudad, un equipo de tareas de la ISAF. | UN | ونُشرت فرقة عمل تابعة للقوة الدولية في تل شينا المطل على المدينة. |
En esa planificación debería velarse porque la ampliación de la ISAF estuviera en consonancia con el programa político enunciado en Bonn. | UN | ويتعين أن يتضمن مثل هذا التخطيط أن يكون توسيع نطاق عمل القوة الدولية للمساعدة الأمنية متسقا مع البرنامج السياسي المعروض في بون. |
En la tercera etapa, que se desarrolló en 2006, la misión de la ISAF se amplió al sur. | UN | وفي عام 2006، وسعت المرحلة الثالثة بعثة القوة الدولية في الجنوب. |
Sin embargo, el continuo descenso del número de tropas de la ISAF ha tenido un efecto en el apoyo que presta la ISAF a las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales ya que la ISAF ya no puede cubrir geográficamente todo el territorio del Afganistán. | UN | بيد أن الخفض المستمر لعديد القوة الدولية كان له تأثير على دعم القوة الدولية للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، إذ بات يتعذر على القوة الدولية من الناحية الجغرافية تغطية كامل الأراضي الأفغانية. |
La presencia ampliada de la ISAF por medio de los equipos provinciales de reconstrucción constituirá un elemento importante del apoyo de la ISAF al próximo proceso electoral. | UN | والوجود الموسع للقوة عن طريق أفرقة تعمير المقاطعات سيكون عنصرا هاما في الدعم الذي تقدمه القوة لعملية الانتخابات المقبلة. |
Los equipos provinciales de reconstrucción de la ISAF prestan asistencia a la Policía Nacional del Afganistán mediante la inclusión de asesores de la Policía Nacional en el personal de dichos equipos. | UN | وتقدم فرق إعادة إعمار المقاطعات التابعة للقوة الدولية المساعدة إلى الشرطة الوطنية الأفغانية عن طريق تطعيم صفوف موظفي الأفرقة بمستشاري الشرطة الوطنية. |
La primera vez que fui a Afganistán en 2005 como ministro de Asuntos Exteriores, me reuní con el comandante de la ISAF, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | TED | عندما زرت افغانستان اول مرة في 2005 كوزير للخارجية قابلت قائد ايساف (قوة المساعدة الامنية الدولية), القوات الدولية. |