de Marruecos de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | للجمهورية الجزائرية للجماهيرية العربية الليبية |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe Libia ANTE | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من المندوب المقيم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
i) El Gobierno o las autoridades públicas de la Jamahiriya Arabe Libia; | UN | `١` حكومة الجماهيرية العربية الليبية أو الهيئات العامة التابعة لها؛ |
El Consejo comenzó su examen del tema. El representante de la Jamahiriya Arabe Libia formuló una declaración. | UN | ثم بدأ المجلس نظره في البند، واستمع الى بيان أدلى به ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
contra el pueblo de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | العدوان اﻷمريكي البريطاني على شعب الجماهيرية العربية الليبية |
36. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes del Sudán y de la Jamahiriya Arabe Libia (A/C.3/48/SR.53). | UN | ٣٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا السودان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين )انظر (A/C.3/45/SR.53. |
Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية |
Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante | UN | المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية |
CAT/C/9/Add.12/Rev.1 Informe adicional de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | CAT/C/9/Add.12/Rev.1 التقرير اﻹضافي للجماهيرية العربية الليبية |
CARTA DE FECHA 16 DE AGOSTO DE 1993 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la Jamahiriya Arabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | رسالـة مؤرخة ١٦ آب/أغسطــس ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العـام مـن المنـدوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 19 de abril de 1994 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | رسالــة مؤرخــة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العــام من المندوب الدائـم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
108. Carta de fecha 19 de febrero de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | ٨٠١- رسالة مؤرخة في ٩١ شباط/فبراير ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
113. Carta de fecha 8 de agosto de 1983 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la Jamahiriya Arabe Libia ante las Naciones Unidas | UN | ٣١١- رسالة مؤرخة في ٨ آب/أغسطس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة |
Está claro que el objetivo político que se persiguió fue el de desprestigiar al Irán, razón por la cual la delegación de la Jamahiriya Arabe Libia votó en contra. | UN | ومن الواضح أن الهدف السياسي المنشود هو التشهير بإيران، ولهذا السبب اعترض وفد الجماهيرية العربية الليبية على ذلك القرار. |
7. Sr. Abdul-Hafiz ZLITNI, Ministro de Planificación, Economía y Comercio de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | ٧- السيد عبد الحفيظ زليتني، وزير التخطيط والاقتصاد والتجارة في الجماهيرية العربية الليبية |
32. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe Libia 132 | UN | رسالة من الجماهيرية العربية الليبية |
59. COMUNICACION de la Jamahiriya Arabe Libia 275 | UN | رسالة من الجماهيرية العربية الليبية |
47. El orador desea aclarar que la única obligación de la Jamahiriya Arabe Libia consiste en cumplir rápida y plenamente con las decisiones del Consejo de Seguridad que figuran en esas resoluciones. | UN | ٤٧ - ومضى يقول إنه يود أن يوضح أن الواجب الوحيد على الجماهيرية العربية الليبية هو أن تمتثل بسرعة وبالكامل لمقررات مجلس اﻷمن الواردة في القرارين المذكورين. |
Ante la prolongada negativa de la Jamahiriya Arabe Libia a cumplir con esas decisiones obligatorias, el Consejo de Seguridad no tuvo otra opción que la de adoptar medidas que garantizaran su observancia. | UN | وإزاء امتناع الجماهيرية العربية الليبية الطويل اﻷمد عن الامتثال لهذه المقررات الملزمة، فإن مجلس اﻷمن لا يملك خيارا سوى اتخاذ تدابير لكفالة الامتثال. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera establecer el UNASOG, yo trataría de celebrar consultas con los Gobiernos del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia con vistas a concluir los respectivos acuerdos sobre el estatuto de la misión, de conformidad con la práctica vigente. | UN | وإذا قرر مجلس اﻷمن إنشاء فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فإنني أعتزم بالتالي بدء مشاورات مع حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بغية إبرام " اتفاق مركز بعثة " مع كل حكومة منهما وفقا للممارسة المعمول بها. |
Carta de fecha 21 de diciembre de 1993 dirigida al Secretario General por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العــام مـن أمين اللجنــة الشعبيـة العامـة للاتصـال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية |