"de la justicia penal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة الجنائية على
        
    • نظم العدالة الجنائية في
        
    • نظام العدالة الجنائية في
        
    • في مجال العدالة الجنائية في
        
    • نُظُم العدالة الجنائية في
        
    • في مجال العدالة الجنائية بقصد
        
    • في مجال العدالة الجنائية بهدف
        
    • في إطار العدالة الجنائية
        
    • في مجال العدالة الجنائية بشأن
        
    • شؤون العدالة الجنائية
        
    • القضاء الجنائي في
        
    • العدالة الجنائية فيما
        
    • العدالة الجنائية من أجل
        
    • العدالة الجنائية التي
        
    :: Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional de esa rama de la justicia. UN :: تدريب الموظفين العاملين في العدالة الجنائية على تنفيذ القوانين الجديدة وعلى طرق التعاون الدولي في العدالة الجنائية.
    Se iniciaron esos seminarios de demostración e investigación a fin de facilitar una acción más eficaz en la prevención del delito y de la victimización, así como la reforma de la justicia penal en todo el mundo. UN وقد استهلت حلقات العمل الإيضاحية والبحثية تيسيرا لاتخاذ تدابير أنجع لمنع الإجرام والإيذاء، وتيسيرا لإصلاح العدالة الجنائية على نطاق العالم.
    Prevención del delito y reforma de la justicia penal en sociedades en desarrollo, en transición o que han sufrido conflictos UN منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة من صراعات
    iii) 1985 Fui Experto consultor de las Naciones Unidas en Roma (Italia) en relación con un proyecto de preparación de planes de reforma de la justicia penal en Namibia. UN ' ٣ ' ١٩٨٥: عملت خبيرا استشاريا لﻷمم المتحدة بشأن مشروع ﻹعداد خطط تهدف الى إصلاح نظام العدالة الجنائية في ناميبيا، روما بإيطاليا.
    La estrategia y el plan constituyen un documento conceptual unificado para orientar las reformas e iniciativas de la justicia penal en Georgia. UN وتمثل الاستراتيجية والخطة ورقة مفاهيمية موحدة تسترشد بها الإصلاحات والمبادرات في مجال العدالة الجنائية في جورجيا.
    ii) Incluyan la prevención del delito y la reforma de la justicia penal en los planes nacionales de desarrollo, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los presupuestos y sistemas de financiación conexos; UN `2` أن تُدرِج منع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية في خطط التنمية الوطنية، وفي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي الورقات الاستراتيجية للحدِّ من الفقر وما يتَّصل بها من ميزانيات ومخطَّطات تمويلية؛
    c) Investigando la repercusión de las medidas de prevención y las respuestas de la justicia penal en la lucha contra la violencia doméstica a fin de dotarlas de mayor eficiencia; y UN (ج) إجراء بحوث حول تأثير التدابير الوقائية والتدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية بقصد التصدي للعنف المنزلي، من أجل زيادة فعاليتها؛
    c) Investigar la repercusión de las medidas de prevención y las respuestas de la justicia penal en la lucha contra la trata de personas, así como las dificultades que surgen en la prevención de dichos actos. UN (ج) إجراء بحوث حول تأثير التدابير الوقائية والتدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية بهدف التصدي للاتجار بالبشر وحول الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأفعال.
    5. Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, con arreglo a su mandato, continúe reforzando la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros que la soliciten con respecto a la adopción de medidas eficaces basadas en el estado de derecho para las respuestas de la justicia penal en materia de prevención del terrorismo; UN 5- تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناءً على طلبها وفي إطار ولايته، بشأن اتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في إطار العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب؛
    :: Capacitación de funcionarios de la justicia penal en la aplicación de las nuevas leyes y en la cooperación internacional en ese fuero. UN تدريب الموظفين العاملين في ميدان العدالة الجنائية على تنفيذ القوانين الجديدة وعلى طرق التعاون الدولي في العدالة الجنائية.
    Una de las cuestiones que la Unión Europea sigue considerando de particular interés y relevancia es la referente al fortalecimiento de la justicia penal en los planos nacional e internacional. UN ومن بين المسائل التي لا يزال الاتحاد الأوروبي يراها مثيرة للاهتمام وملائمة إلى حد كبير هي مسألة تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    A. Prevención del delito y reforma de la justicia penal en sociedades en desarrollo, en transición o que han sufrido conflictos UN ألف- منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية في المجتمعات النامية والانتقالية والخارجة من صراعات
    La colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se extiende a la reforma de la justicia penal en países que salen de un conflicto. UN 51- ويشمل التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام إصلاح نظم العدالة الجنائية في البلدان الخارجة من صراعات.
    Merece la pena destacar a este respecto que en el período considerado tuvo lugar el inicio de un nuevo programa mundial en apoyo de la lucha contra el terrorismo, así como de los trabajos preparatorios para un amplio programa de reforma de la justicia penal en el Afganistán. UN ومما يستحق ابرازه في هذا الصدد أن الفترة المستعرضة شهدت استهلال برنامج عالمي اضافي داعم لمكافحة الارهاب إلى جانب الأعمال التحضيرية لبرنامج كبير لاصلاح نظام العدالة الجنائية في أفغانستان.
    En el informe se incluían datos sobre problemas de derechos humanos, importantes programas de rehabilitación y recomendaciones para la reforma de la justicia penal en el continente americano. UN وهو يشمل بيانات عن الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، وبرامج إعادة التأهيل البارزة، وتوصيات لإصلاح نظام العدالة الجنائية في الأمريكتين.
    Mediante su iniciativa mundial de capacitación sobre la trata de personas, la UNODC impartió capacitación a profesionales de la justicia penal en Egipto, Fiji, Kirguistán, Malí, Portugal y Ucrania para que aprendieran a actuar con eficacia al atender a las víctimas de la trata de personas y en las tareas de investigación, enjuiciamiento y cooperación internacional conexas. UN ولقد قام المكتب، من خلال مبادرته العالمية في مجال التدريب، بتدريب اختصاصيين ممارسين في مجال العدالة الجنائية في أوكرانيا والبرتغال وفيجي وقيرغيزستان ومالي ومصر، على التعامل بفعَّالية مع ضحايا الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من تحقيقات وملاحقات قضائية وتعاون دولي.
    11. Alienta al Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y a los institutos regionales afiliados y asociados al programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que intensifiquen sus esfuerzos de capacitación de estadísticos de la justicia penal en el marco de los proyectos periódicos de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas; UN ١١ - تشجع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمعاهد المنتسبة والتابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تكثيف أعمالها في مجال تدريب الاحصائيين في مجال العدالة الجنائية في اطار مشاريع اﻷمم المتحدة الدورية بشأن اتجاهات الجريمة؛
    La Misión celebró 5 reuniones de seguimiento con sus homólogos de la justicia penal en relación con los casos remitidos para su tramitación UN وأجرت البعثة 5 اجتماعات متابعة مع النظراء في مجال العدالة الجنائية بشأن قضايا أحيلت للبت فيها
    Era también notable la promoción de los derechos humanos en la administración de la justicia penal en actividades relacionadas con los derechos del niño, en relación a la labor del Comité de los Derechos del Niño, y con los derechos de la mujer en relación con la Declaración sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, esferas en las que se había mantenido durante muchos años una estrecha colaboración entre ambos programas. UN وكان تعزيز حقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة الجنائية بارزا كذلك في اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، وبالمتصلة بأعمال اللجنة في مجال حقوق الطفل والمرأة بمناسبة الاعلان عن القضاء على العنف ضد المرأة، وفي هذه اﻷمور كان هناك تعاون وثيق طوال سنوات عديدة بين كلا البرنامجين.
    El comportamiento de la jueza Bouchier equivale a una injerencia en la administración de la justicia penal en este caso, que pone en tela de juicio la integridad de la jueza. UN إن سلوك القاضية بوشير يعادل التدخل في إدارة القضاء الجنائي في هذا الموضوع، مما ترتب عليه وضع نزاهة القاضية محل شك.
    Se puso de relieve el papel central y primordial de las autoridades de la justicia penal en relación con los servicios de seguridad privada civil. UN وشدّد المتكلمون على الدور المركزي والحيوي لدى سلطات العدالة الجنائية فيما يتعلق بالخدمات الأمنية المدنية الخاصة.
    Las autoridades encargadas de la justicia penal, en cambio, apenas si consiguen, aun con grandes esfuerzos, establecer una cooperación lenta, incompleta e ineficiente. UN وفي الوقت نفسه تجتهد سلطات العدالة الجنائية من أجل تحقيق التعاون حتى البطيء والناقص وغير الكفؤ.
    La Oficina siguió utilizando todos sus medios técnicos en sus actividades de capacitación, por ejemplo, las relativas al uso de Internet con fines terroristas y la respuesta de la justicia penal en apoyo a las víctimas de actos de terrorismo. UN وظل المكتب يستخدم كل أدواته التقنية في أنشطته التدريبية؛ بما فيها ما يتعلق منها باستعمال الإنترنت في أغراض إرهابية وإجراءات العدالة الجنائية التي تدعم ضحايا الأعمال الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus