"de la justicia y la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة والأمن
        
    • العدل والأمن
        
    • القضاء والأمن
        
    • الأمن والعدالة
        
    • الأمنية والقانونية
        
    • للعدالة والأمن
        
    Lamentamos su muerte, pero no cejaremos en nuestra decisión de ayudar al pueblo iraquí a reconstruir su país sobre la base de los principios de la justicia y la seguridad. UN ونحن نفجع لفقدانهم، ولكن لن يضعف عزمنا على مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده وفقا لمبدأي العدالة والأمن.
    Además, el PNUD está elaborando un proyecto por valor de 10 millones de dólares en apoyo de los sectores de la justicia y la seguridad UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تطوير مشروع بقيمة 10 ملايين دولار لدعم قطاعي العدالة والأمن
    También eran necesarias medidas adicionales para afianzar las reformas en los sectores de la justicia y la seguridad. UN والمطلوب بذل المزيد من الجهود لتوطيد الإصلاحات التي تحققت في قطاعي العدالة والأمن.
    Los sectores de la justicia y la seguridad tienden a prestar escasa atención a los niños. UN وعادة ما يولى قطاعا العدل والأمن اهتماما محدودا بحماية الطفل.
    La restauración de la autoridad del Estado es vital para la consolidación de la paz y, sin embargo, la persistente impunidad respecto de violencia sexual puede socavar la confianza del público en el incipiente sector de la justicia y la seguridad. UN ولا بد من إعادة ترسيخ سلطة الدولة لتوطيد السلام، غير أن إفلات ممارسي العنف الجنسي من العقاب يقوض ثقة العموم بجهازي القضاء والأمن الحديثي العهد.
    En el anexo II del presente informe se ofrecen más detalles sobre los progresos de la reforma y el fortalecimiento de los sectores de la justicia y la seguridad. UN ويرد التقدم المحرز في إصلاح وتعزيز قطاعي الأمن والعدالة بمزيد من التفصيل في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدالة والأمن في البلدان المتأثرة من النزاعات
    :: Establecimiento de la Célula Consultiva y de Coordinación de los Sectores de la justicia y la seguridad UN :: إنشاء خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن
    Los profesionales de la justicia y la seguridad pueden ser corrompidos o ser objeto de amenazas, circunstancias que obran en detrimento de la independencia y la integridad institucionales. UN وقد يكون مسؤولو العدالة والأمن عرضة للفساد أو هدفا للتهديدات، مما يقوض استقلالية المؤسسات ونزاهتها.
    La discriminación puede enfrentarse mediante la participación de las mujeres en las instituciones encargadas de la justicia y la seguridad. UN ويمكن معالجة التمييز من خلال مشاركة المرأة في مؤسسات قطاع العدالة والأمن.
    :: Realización de un examen de los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión por las instituciones del sector de la justicia y la seguridad y aplicación de las recomendaciones UN :: الاضطلاع باستعراض لنظم المساءلة والمراقبة من قبل مؤسسات قطاع العدالة والأمن وتنفيذ التوصيات
    :: Modificación del marco legislativo y regulador para apoyar la desconcentración en los sectores de la justicia y la seguridad. UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي لدعم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن.
    Esta labor técnica complementa esfuerzos más amplios en materia de desarrollo y reforma de la justicia y la seguridad para fortalecer el estado de derecho. UN ويُكمل هذا العمل التقني الجهود الأوسع في مجال تنمية وإصلاح قطاعي العدالة والأمن بغية تعزيز سيادة القانون.
    Las reformas judiciales se están complementando con el establecimiento de nuevas instituciones en los sectores de la justicia y la seguridad. UN وقالت إن الإصلاحات القضائية يجري استكمالها بإنشاء مؤسسات في قطاعي العدالة والأمن.
    Ello supone, principalmente, introducir reformas jurídicas, institucionales y de personal en los ámbitos fundamentales de la justicia y la seguridad. UN ويشمل ذلك أساساً إصلاحات قانونية ومؤسسية ومتعلقة بالموظفين في مجالي العدالة والأمن الحيويين.
    :: Realización de un examen de los mecanismos de rendición de cuentas y supervisión por las instituciones del sector de la justicia y la seguridad y aplicación de las recomendaciones UN :: اضطلاع مؤسسات قطاعي العدالة والأمن باستعراض آليات المساءلة والرقابة، وتنفيذ التوصيات
    :: Modificación del marco legislativo y reglamentario para apoyar la descentralización en los sectores de la justicia y la seguridad UN :: تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل تدعيم اللامركزية داخل قطاعي العدالة والأمن
    Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos UN المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات
    Nivel de participación de las mujeres en los sectores de la justicia y la seguridad y relaciones exteriores UN مستوى مشاركة المرأة في قطاعات العدل والأمن والدبلوماسية
    El fortalecimiento de los sectores de la justicia y la seguridad es indispensable para construir los cimientos para el desarrollo humano en condiciones difíciles. UN ويتسم تعزيز قطاعي العدل والأمن بأهمية حيوية لإرساء أساس التنمية البشرية في البيئات الصعبة.
    - Reforma del sector de la justicia y la seguridad. Todos los participantes coincidieron en que se debía continuar la labor nacional que se estaba llevando a cabo para fortalecer el sistema de justicia y reforzar la imparcialidad judicial. UN - إصلاح قطاعي القضاء والأمن - اتفق جميع المشاركين في الاجتماع على ضرورة متابعة الجهود الوطنية لتمتين النظام القضائي وإدارة شؤون العدالة بصورة منصفة.
    El Gobierno también ha dado a conocer a la UNPOS un proyecto de su plan de estabilización y seguridad nacional, que tiene por finalidad lograr coherencia en el desarrollo de los sectores de la justicia y la seguridad. UN كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    El mandato incluía la investigación de las diversas fuentes de financiación del comercio ilícito de armas y el examen de los progresos en los sectores de la justicia y la seguridad en lo que respecta a la capacidad del Gobierno de Liberia de supervisar y controlar de manera eficaz el tráfico de armas y la seguridad de sus fronteras. UN وشملت ولاية الفريق التحقيق في مختلف مصادر تمويل التجارة غير المشروعة بالأسلحة، ودراسة التقدم المحرز في القطاعات الأمنية والقانونية فيما يتعلق بقدرة الحكومة الليبرية على القيام على نحو فعال برصد تدفق الأسلحة وأمن حدودها ومراقبتهما.
    En la esfera de la justicia y la seguridad, el Fondo apoya el establecimiento de cinco centros regionales de justicia y seguridad, como se informó el año pasado. UN وفي مجالي العدالة والأمن، يدعم الصندوق إنشاء خمسة مراكز إقليمية رئيسية للعدالة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus