"de la labor de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال مؤتمر
        
    • عمل مؤتمر
        
    • أعمال المؤتمر
        
    • عمل المؤتمر
        
    • لأعمال مؤتمر
        
    • لعمل المؤتمر
        
    • لأعمال المؤتمر
        
    • لعمل مؤتمر
        
    • أعمال هذا المؤتمر
        
    En mi intervención de hoy me propongo compartir con ustedes algunas reflexiones sobre determinados elementos de la labor de la Conferencia en 1995. UN أود من خلال بياني إليكم اليوم أن أشارككم بعض اﻷفكار المتعلقة بعناصر محددة في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال عام ٥٩٩١.
    Mi Gobierno ve con inquietud el estancamiento de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وتلاحظ حكومتي مع القلق جمود أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Informe del Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático acerca de la labor de la Conferencia de las Partes UN تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    Otra esfera de la labor de la Conferencia de Desarme que se caracteriza por su falta de progreso es la de la cuestión relativa a la prohibición del material fisionable para armas nucleares. UN وثمة مجال آخر من عمل مؤتمر نزع السلاح، مجال لم يحقق فيه أي تقدم، وهو مسألة حظر المواد الانشطارية النووية.
    La comunidad mundial seguirá con grandes esperanzas el desarrollo de la labor de la Conferencia y no se la debe decepcionar. UN ثم أنهى كلمته قائلاً إن المجتمع العالمي يتابع أعمال المؤتمر ويعقد عليه الآمال الكبار، وينبغي ألا يخيب ظنّه.
    También recordarán que les informé de que no existía ninguna oposición de principio a una división vertical de la labor de la Conferencia o a la elaboración de un marco más estructurado para las deliberaciones en la Conferencia. UN وتتذكرون أيضاً أنني أبلغتكم بأنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على تخطيط أعمال مؤتمر نزع السلاح تخطيطاً عمودياً أو على تحديد إطار أكثر تفصيلاً للمداولات التي ستجرى في إطار المؤتمر.
    Esperamos con interés trabajar con otros Estados miembros para hacer de la labor de la Conferencia de Desarme del año que viene un empeño más gratificante y fructífero. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء الأخرى لجعل أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام المقبل مسعى أكثر فائدة وجدوى.
    Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Deseo dar las gracias al Secretario General por habernos dado la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أشكر الأمين العام على إتاحته لنا فرصة تبادل وجهات النظر بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Sr. Presidente: Agradecemos que haya convocado este debate, así como sus esfuerzos personales para la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, incluso mediante su visita a Ginebra este año. UN إننا نعرب عن امتناننا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة، وعلى جهودكم شخصيا لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك زيارتكم إلى جنيف هذا العام.
    No se puede seguir aplazando la reanudación de la labor de la Conferencia de Desarme, cuestión que ahora es urgente. UN لم يعد من الممكن تأجيل استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح. لقد أصبح ذلك مسألة عاجلة.
    Malasia lo mencionó en la declaración que formuló en la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme celebrada el año pasado. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Agradezco al Sr. Petrovsky y a su adjunto el Sr. Bensmail los esfuerzos que realizan por asegurar la continuidad de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأشكر السيد بتروفسكي ونائبه، السيد بن اسماعيل، على جهودهما المبذولة لضمان سلاسة سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Le deseo con toda sinceridad éxito en la dirección de la labor de la Conferencia en momentos tan críticos. UN وأتمنى صادقاً لكم النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه اﻵونة الحرجة للغاية.
    Su capacidad profesional y su experiencia serán esenciales en este período delicado de la labor de la Conferencia. UN وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر.
    Creo que la positiva descripción que ha hecho de la labor de la Conferencia de Desarme les vendrá muy bien a los colegas y Estados Miembros que están desanimados. UN أعتقد أن وصفكم الإيجابي لأعمال مؤتمر نزع السلاح سيترك أثرا في نفوس الزملاء والدول الأعضاء الذين بدأوا يفقدون الأمل.
    Deseo responder ahora a esas preguntas desde el punto de vista del contenido esencial de las mismas y en el contexto general de la labor de la Conferencia y el calendario. UN وأود الرد على هذه اﻷسئلة اﻵن من حيث الجوهر وفي اﻹطار العام لعمل المؤتمر وجدول أعماله.
    10. El Secretario General de la Conferencia formuló una declaración sobre los aspectos de organización y sustantivos de la labor de la Conferencia. UN 10 - وأدلى الأمين العام للمؤتمر ببيان بشأن الجوانب الموضوعية والتنظيمية لأعمال المؤتمر.
    No olvidemos que la OPAQ es fruto de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وعلينا ألا ننسى أن منظمة حظر الأٍسلحة الكيميائية هي نتاج لعمل مؤتمر نـزع السلاح.
    La importancia de la labor de la Conferencia de Desarme -el único foro de negociaciones multilaterales sobre el desarme- ha sido subrayada por la comunidad internacional. UN لقد أكد المجتمع الدولي أهمية أعمال هذا المؤتمر ، الذي يمثل المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus