Informe DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención | UN | تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية |
Examen del informe acerca DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales e intercambio general de opiniones | UN | النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين وعن التبادل العام للآراء |
Debe profundizarse esta cuestión en el marco DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales en 2005. | UN | ومن المهم التعمق أكثر في بحث هذه المسألة في سياق عمل فريق الخبراء الحكوميين خلال عام 2005. |
La Mesa estudió a fondo la decisión y señaló la importancia y utilidad DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS. | UN | وناقش المكتب المقرر بعمق وأشار إلى أهمية عمل فريق الخبراء وصلته بالموضوع. |
Mi delegación acoge con beneplácito el resultado fructífero DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS que ha preparado el texto final de un tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | ويرحﱢب وفد بلدي بالنتيجة المثمرة لعمل فريق الخبراء الذي أعد النص النهائي لمعاهدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
El informe debía especificar los resultados principales DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS, con inclusión de las propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء بما في ذلك المقترحات والتوصيات كي يُجري فيها المنتدى مزيدا من النظر. |
Examen del informe acerca DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales e intercambio general de opiniones (continuación) | UN | النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين وعن التبادل العام للآراء |
RESUMEN DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS AD HOC | UN | ملخص أعده الرئيس عن أعمال فريق الخبراء المخصص |
Informe DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención | UN | تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية |
Examen del informe acerca DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales e intercambio general de opiniones | UN | النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين والتبادل العام للآراء |
Informe DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención | UN | تقرير عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية |
Examen del informe acerca DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales e intercambio general de opiniones | UN | النظر في التقرير المقدم عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين والتبادل العام للآراء |
Noruega espera con interés el resultado DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS gubernamentales que creó para aclarar las modalidades de dicho tratado. | UN | وتتطلع النرويج إلى نتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ لتوضيح طرائق تلك المعاهدة. |
Los resultados DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS para preparar una metodología de evaluación integradora de la pobreza y la degradación de las tierras se comunican de dos maneras. | UN | تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين. |
Actualización DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS de Alto Nivel sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición | UN | آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية |
El Pakistán había propuesto que si hacía falta ampliar el alcance DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وكانت باكستان قد ارتأت أنه ينبغي الحصول على تكليف جديد من المؤتمر العام للوكالة المذكورة، إذا دعا اﻷمر إلى توسيع نطاق عمل فريق الخبراء. |
El Pakistán había propuesto que, si hacía falta ampliar el alcance DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Estamos convencidos de que el resultado positivo DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS fomentará el inicio de negociaciones para la elaboración de un nuevo instrumento sobre marcación y rastreo de armas pequeñas y ligeras. | UN | ونحن مقتنعون بأن النتيجة الإيجابية لعمل فريق الخبراء ستؤدي إلى إجراء مفاوضات من أجل وضع صك جديد لوسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Uno de los logros importantes DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales sobre el Registro en 2003 fue la inclusión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea como una subcategoría dentro de la categoría 7, que se refiere a los misiles. | UN | وكان أحد الإنجازات الهامة لعمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسجل في عام 2003 هو إدراج منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد بوصفها فئة فرعية في إطار الفئة 7، التي تتناول القذائف. |
En ese sentido, Sri Lanka acoge con satisfacción la conclusión con éxito DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras y las valiosas recomendaciones que presentaron a la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب سري لانكا بالاستكمال الناجح لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتوصيات القيمة التي قدمها إلى الجمعية العامة. |
Asimismo, mi delegación acoge con satisfacción la conclusión con éxito DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras y las valiosas recomendaciones que presentaron a la Asamblea General. | UN | ويرحب وفدي أيضا بالاختتام الناجح لأعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتوصيات القيمة التي قدمها إلى الجمعية العامة. |
Todos los Estados Partes tienen que estar informados, en sus propios idiomas, DE LA LABOR DEL GRUPO DE EXPERTOS Gubernamentales de composición abierta. | UN | فينبغي إعلام جميع الدول الأطراف، بلغاتها، بعمل فريق الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية. |