En los artículos 109 y 110 de la Ley penal, y en los artículos 11 y 12 de la Ley contra la corrupción, se tipifican la estafa y la malversación o peculado de bienes del Estado o de bienes colectivos. | UN | تشمل المادتان 109 و110 من القانون الجنائي والمادتان 11 و12 من قانون مكافحة الفساد الاحتيال واختلاس أملاك الدولة أو الممتلكات الجماعية. |
En el artículo 7 de la Ley contra la corrupción se dispone expresamente la protección de periodistas, denunciantes, personas perjudicadas, testigos y peritos, así como de funcionarios que realicen operaciones contra la corrupción. | UN | وتنص المادة 7 من قانون مكافحة الفساد تحديدا على توفير الحماية للمراسلين والمخبرين والأشخاص المصابين والشهود والخبراء، فضلا عن الموظفين الذين يتولون عمليات مكافحة الفساد. |
En el artículo 6 de la Ley contra la corrupción se estipula que las autoridades y los ciudadanos tienen la obligación de participar en la prevención y la lucha contra la corrupción mediante una cooperación oportuna. | UN | وتنصّ المادة 6 من قانون مكافحة الفساد على أنّ على السلطات والمواطنين واجب المشاركة في منع الفساد ومكافحته بتقديم المساعدة التعاونية في الوقت المناسب. |
Por otra parte, se considera que el concepto de " objetos materiales " contemplado en el artículo 13 de la Ley contra la corrupción incluye, entre otras cosas, dinero, oro y otros materiales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اعتُبر أن " البنود المادية " المذكورة في المادة 13 من قانون مكافحة الفساد تشمل، ضمن أشياء أخرى، المالَ والذهبَ وغيرهما من المواد. |
Según el artículo 37 de la Ley contra la corrupción, la GIAA es una organización de investigación y goza de independencia en el desempeño de sus funciones. | UN | وتنص المادة 37 من قانون مكافحة الفساد على أنّ هذه الهيئة هي " منظمة استقصائية تؤدي واجباتها بشكل مستقل " . |
En el artículo 52 de la Ley contra la corrupción se prevé la inspección de los libros bancarios (aplicable a la asistencia judicial recíproca de conformidad con el artículo 73 de la Ley contra la corrupción). | UN | وتشترط المادة 52 من قانون مكافحة الفساد فحص الدفاتر المصرفية (وينطبق هذا على طلب المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً للمادة 73 من القانون). |
El artículo 2 de la Ley contra la corrupción y el artículo 174 de la Ley penal se refieren además a las personas " que ocupan un cargo legislativo, ejecutivo, administrativo o judicial " . | UN | وتشمل المادة 2 من قانون مكافحة الفساد والمادة 174 من القانون الجنائي الأشخاص " الذين يشغلون منصبا تشريعيا أو تنفيذيا أو إداريا أو قضائيا " . |
Más concretamente, el artículo 44 de la Ley contra la corrupción establece que las personas que cooperen y faciliten información relacionada con la corrupción recibirán protección, recompensas y se beneficiarán de otras medidas según corresponda. | UN | وبمزيد من التحديد، تنصّ المادة 44 من قانون مكافحة الفساد على أن " توفَّر لكل من يتعاون ويقدّم معلومات بشأن قضايا فساد حماية أمنية ومكافآت وغير ذلك من التدابير المناسبة " . |
El artículo 28 de la Ley contra la corrupción permite que la GIAA inspeccione todos los documentos y activos de los particulares u organizaciones afectados, especialmente para investigar la situación financiera y las cuentas. | UN | وتخول المادة 28 من قانون مكافحة الفساد للهيئة الحكومية للتفتيش ومكافحة الفساد " أن تفـحص جميع وثائق وموجودات المعنيين من الأفراد أو المنظمات وأن تفحص على وجه الخصوص وضعهم المالي وحساباتهم " . |
En el artículo 2 de la Ley contra la corrupción se estipula que, para que se considere que un delito es de corrupción, también tiene que haber causado daños a los intereses del Estado. | UN | وتنص المادة 2 من قانون مكافحة الفساد على أن الجريمة لا تعتبر جريمة فساد إلاّ ما لم تُلحق أيضا " أضرارا بمصالح الدولة " . |
:: Considerar la posibilidad de suprimir los requisitos básicos existentes en el artículo 2 de la Ley contra la corrupción y el artículo 174 de la Ley penal que podrían impedir que los delitos relacionados con la corrupción se definan como " corrupción " . | UN | :: النظر في إزالة الحد الأدنى الحالي المشترط في المادة 2 من قانون مكافحة الفساد والمادة 174 من القانون الجنائي، الذي قد يحول دون تعريف جرائم متصلة بالفساد على أنها " فساد " . |
Los artículos 2 y 13 de la Ley contra la corrupción, así como el párrafo 1 del artículo 157 y el artículo 174 de la Ley penal, tipifican como delito el hecho de recibir, admitir y " exigir, solicitar, aceptar o consentir en recibir " un soborno. | UN | وتشمل المادتان 2 و13 من قانون مكافحة الفساد والمادتان 157 (1) و174 من القانون الجنائي تسلُّم الرشوة وأخذها و " المطالبة بها أو طلبها أو قبولها أو الموافقة على قبولها " . |
En el artículo 2 de la Ley contra la corrupción se define la corrupción como el acto de un funcionario que utiliza en forma oportunista su cargo, poder y sus funciones; los artículos 14, 16 y 25 tratan del abuso del cargo, el poder y las funciones, así como de las prohibiciones aplicables a las personas que ocupan cargos oficiales. | UN | وتنص المادة 2 من قانون مكافحة الفساد على أنّ " الـفساد هو فعل يرتكبه مسؤول باستخدام منصبه ونفوذه وواجباته استخداما انتهازيا " . وتتناول المواد 14 و16 و25 إساءة استغلال المنصب والنفوذ والواجب والإفراط في استغلال المنصب والنفوذ والواجب والمحظورات على الشخص الذي له ذلك المنصب والنفوذ وعليه تلك الواجبات. |