"de la ley de prevención del blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قانون منع غسل
        
    • من القانون المتعلق بمكافحة غسل
        
    • من القانون المتعلق بمنع غسل
        
    • لقانون منع غسل
        
    • على قانون منع غسل
        
    • من قانون غسل
        
    Conforme a las disposiciones pertinentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, los recursos financieros y otros activos adquiridos mediante la comisión de un acto delictivo se confiscarán en las actuaciones penales contra quien haya perpetrado ese acto. UN ووفقا للأحكام ذات العلاقة من قانون منع غسل الأموال، يتم وضع اليد على الموارد المالية وغيرها من الأصول التي حيزت من خلال عمل إجرامي، في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد مرتكبي مثل هذا العمل.
    En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. UN يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة.
    Esto ha sido establecido en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: UN وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب:
    El artículo 2 de la Ley de prevención del blanqueo del producto de la actividad delictiva dispone lo siguiente: UN وتنص المادة 2 من القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية على ما يلي:
    Una copia de la Ley de prevención del blanqueo de dinero figura como anexo I del presente documento. UN وترد نسخة من القانون المتعلق بمنع غسل الأموال في الضميمة 1.
    Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero existente. UN ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم.
    En el proyecto de enmiendas de la Ley de prevención del blanqueo de Capitales se dispone que las personas allí determinadas deben notificar a la Dependencia de Información Financiera todo indicio de financiación del terrorismo. UN وتنص التعديلات المزمع إدخالها على قانون منع غسل الأموال على أن يتولى الأشخاص المشار إليهم في ذلك القانون إبلاغ وحدة التحقيقات المالية عن كل ما قد يرون فيه مؤشرا على تمويل الإرهاب.
    En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: UN في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه:
    El blanqueo del producto del delito se define en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero y de la Financiación del Terrorismo. UN تعرِّف المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب غسل العائدات الإجرامية.
    En el artículo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero se tipifican como delito las tentativas y la complicidad en el blanqueo UN وتُجرِّم المادة 2 من قانون منع غسل الأموال الشروعَ والتواطؤَ في غسل الأموال.
    Véase el artículo 19 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, en el que se enuncian detalladamente los procedimientos en vigor para congelar cuentas y activos depositados en bancos e instituciones financieras. UN يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية.
    Conforme a la sección 23A del Código Penal de Malta, cuando se acusa a una persona de un delito al que corresponde una pena de prisión de más de un año, se aplican las disposiciones de la sección 5 de la Ley de prevención del blanqueo de capitales. UN واستنادا إلى البند 23 ألف من القانون الجنائي المالطي، عندما توجـه إلى شخص تهمة بارتكاب جريمة يعاقـب عليها القانون بالسجن لمدة تزيد عن سنة واحدة، تسري عليه أحكام البند 5 من قانون منع غسل الأموال.
    La Dependencia de Investigación Financiera de Samoa se estableció en 2002 y forma parte de la Dirección de Prevención del Blanqueo de Capitales, establecida con arreglo al artículo 10 de la Ley de prevención del blanqueo de Capitales de 2000. UN أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية بساموا في عام 2002، وهي تابعة لهيئة منع غسل الأموال المنشأة عملا بالبند 10 من قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    Las prescripciones aplicables a las instituciones financieras y de crédito con respecto a sus medidas internas de seguridad se especifican en el artículo 13 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: UN وتحدد المادة 13 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب الشروط المتعلقة بالتدابير الأمنية الداخلية للمؤسسات الائتمانية والمؤسسات المالية، وذلك على النحو التالي:
    1. Organizaciones del artículo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero - 1 UN الوكلاء المبلغون 1 - المؤسسات بموجب المادة 2 من قانون منع غسل الأموال -1
    2. Agentes notificantes del artículo 28 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero - 1 UN 2 - الوكلاء المبلغون بموجب المادة 28 من قانون منع غسل الأموال -1
    3. Iniciativas de los órganos del Estado conforme al artículo 20 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero - 1 UN كتاب العدل 3 - مبادرات هيئات الدولة بموجب المادة 20 من قانون منع غسل الأموال -1
    Sin embargo, el artículo 18 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002 dispone que el Gobierno de Bangladesh puede concertar acuerdos con Estados extranjeros para cumplir los objetivos de la Ley de prevención del blanqueo de dinero vigente en Bangladesh. UN ومع ذلك، فالمادة 18 من قانون منع غسل الأموال، 2002 تنص على أنه يجوز لحكومة بنغلاديش الدخول في اتفاق مع دول أجنبية لتلبية أهداف قانون منع غسل الأموال الساري في بنغلاديش.
    La responsabilidad penal de las personas jurídicas se aborda en los artículos 121D y 248E del Código Penal, y en el artículo 3 de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero. UN تتناول المادتان 121 دال و248 هاء من القانون الجنائي، والمادة 3 من قانون منع غسل الأموال المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    En este contexto, sin embargo, el Comité observa que las obligaciones jurídicas nacionales dimanan de la Ley de prevención del blanqueo del producto de la actividad delictiva. UN إلا أن اللجنة تلاحظ، في هذا السياق، أن الالتزامات القانونية المحلية تنبع من " القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية " .
    Los procedimientos relativos a las transacciones sospechosas se establecen en el Reglamento de Aplicación de la Ley de prevención del blanqueo de dinero (No. 4208) y el Comunicado sobre transacciones sospechosas publicado por la Junta de Investigación de Delitos Financieros (MASAK) del Ministerio de Finanzas. UN تنص اللائحة التنفيذية لقانون منع غسل الأموال رقم 4208 والبيان الخاص بالمعاملات المشبوهة الصادر عن مجلس التحقيق في الجرائم المالية التابع لوزارة المالية على الاجراءات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    Debido a la enmienda de la Ley de prevención del blanqueo del producto del delito, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha elaborado un proyecto de reglamento del Consejo de Ministros que regula las funciones del Servicio de Control en relación con la elaboración de la lista de terroristas en Letonia. UN 86 - وقد بلورت وزارة الخارجية، في ضوء التعديلات المدخلة على قانون " منع غسل عائدات الجريمة " ، مشاريع لوائح لمجلس الوزراء تحدد مهام دائرة المراقبة فيما يتعلق بإعداد قائمة مراقبة الإرهاب في لاتفيا.
    En el anexo 1 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se menciona el terrorismo como delito abarcado. UN ويندرج الإرهاب في الجدول 1 من قانون غسل الأموال بوصفه جناية من الجنايات المنصوص عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus