Permanente de la Liga de los Estados Arabes ante las Naciones Unidas | UN | اﻹنسان من الوفد الدائم لجامعة الدول العربية لدى اﻷمم المتحدة |
Excmo. Sr. Amre Moussa Secretario General de la Liga de los Estados Árabes | UN | سيادة الأمين العام لجامعة الدول العربية الأخ عمرو موسى حفظه الله |
Han trascurrido cinco años desde que se me designó Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, en marzo de 2001, en Ammán. | UN | خمس سنوات مضت منذ تكليفكم لي أميناً عاماً لجامعة الدول العربية في مثل هذا الشهر من عام 2001 في عمان. |
Por ello intercambia información periódicamente y mantiene una estrecha cooperación con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا. |
La Comisión está integrada por las administraciones postales de los países miembros de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وتتألف الهيئة البريدية العربية الدائمة من الادارات البريدية للبلدان التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية. |
:: Discurso del Sr. Amre Moussa, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes | UN | :: خطاب السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية في الجلسة الافتتاحية. |
La mayoría de esas actividades serán realizadas básicamente por la Dependencia de Investigaciones sobre Población de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وستضطلع وحدة البحوث السكانية التابعة لجامعة الدول العربية بمعظم هذه اﻷنشطة بصورة رئيسية. |
Cooperación con organismos especializados de la Liga de los Estados Arabes y órganos conexos | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنتسبة لجامعة الدول العربية |
Este servicio está dirigido por la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes, que también desempeña las funciones de portavoz del grupo de idioma árabe. | UN | ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي. |
Relaciones exteriores: coordinación de actividades con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes y con las organizaciones afiliadas a ella. | UN | العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية والمنظمات المنتسبة إليها. |
Relaciones exteriores: coordinación con los órganos pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق مع الهيئات ذات الصلة التابعة لجامعة الدول العربية. |
Una delegación de Palestina y un representante de la Liga de los Estados Árabes asistieron también al seminario. | UN | واشترك في الحلقة أيضا وفد من فلسطين وممثل لجامعة الدول العربية. |
Las actividades de las redes del proyecto son temas permanentes de los programas de los subcomités pertinentes de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتمثل أنشطة شبكات المشروع بنودا دائمة في جدول أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة لجامعة الدول العربية. |
Tengo ahora el placer de ceder la palabra al Sr. Mahmoud Aboul-Nasr, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ويسرني اﻵن أن أعطي الكلمة للسيد محمود أبو النصر، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية. |
Humanos por la Misión Permanente de la Liga de los Estados Arabes | UN | لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |
Relaciones exteriores: participación en las reuniones pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. | UN | العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية |
el 104º período ordinario de sesiones de la Liga de los Estados | UN | مجلس جامعة الدول العربية في دورته العادية الرابعة بعد المائة |
Otros miembros de la Liga de los Estados Árabes han prometido asistencia, pero no se sabe con seguridad si han cumplido sus promesas. | UN | وتعهد أعضاء آخرون في جامعة الدول العربية بتقديم مساعدة ولكن ليس من الواضح أن كان قد تم الوفاء بتلك التعهدات. |
La Carta Árabe fue ratificada por siete de los 22 miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | 7 أعضاء من أصل الأعضاء الـ22 في جامعة الدول العربية على الميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
Supervisaron las elecciones unos 221 observadores internacionales, entre ellos los que se contaban los de la Liga de los Estados Árabes. | UN | إضافة إلى ذلك، شارك حوالي 220 من المراقبين الدوليين، بما في ذلك جامعة الدول العربية، في رصد الانتخابات. |
Doy ahora la palabra al Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes, Excmo. Sr. Ahmed Bin Mohamed Al-Salem. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد بن محمد آل سالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية. |
Por ello, periódicamente se siguen celebrando consultas y manteniendo contacto a varios niveles entre los funcionarios del OOPS y la secretaría de la Liga de los Estados Árabes. | UN | ولذلك فإن المشاورات والاتصالات المنتظمة متواصلة على مختلف الصعد بين مسؤولي الوكالة واﻷمانة العامة للجامعة. |
Celebramos la decisión de algunos Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, de no seguir aplicando ciertas disposiciones del boicoteo que afectan al comercio con terceros países. | UN | ونرحب بقرار بعض الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية بتعليق تنفيذ بعض أحكام المقاطعة التي تؤثر على التجارة مع الغير. |
Los Estados Unidos desean apoyar la labor de la Liga de los Estados Arabes y apoyan un aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes. | UN | وتسعــى الولايات المتحدة الى دعم عمل الجامعة العربية وتؤيـد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
El comunicado final publicado por la reunión hizo referencia a las contribuciones de la Liga de los Estados Árabes y la República Árabe de Egipto al fondo de crédito citado para el desarrollo del Sudán Septentrional y Meridional. | UN | وتضمن البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الإشارة إلى مساهمة كل من الجامعة العربية وجمهورية مصر العربية في صندوقي الائتمان متعددي الأطراف المخصصين لتنمية شمال وجنوب السودان. |
Siria ha recalcado siempre la importancia de asignar un escaño permanente a los Estados Árabes en el Consejo de Seguridad, asignado por rotación entre los Estados Miembros con arreglo a los procedimientos de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وقد طرحت سورية طيلة الفترة الماضية أهمية وجود مقعد دائم للدول العربية في مجلس الأمن يتم التناوب علي شغله في إطار إجراءات تختص بها الجامعة العربية. |