"de la localidad de shebaa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدة شبعا
        
    A las 15.15 horas, fuerzas enemigas israelíes, desde una de sus posiciones en el interior de las granjas ocupadas de Shebaa, lanzaron cuatro proyectiles directos, que impactaron en las inmediaciones de Birket as-Sawana, en las afueras de la localidad de Shebaa, dentro de los territorios liberados. UN - الساعة 15/15 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من إحدى مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة 4 قذائف مباشرة سقطت في محيط بركة السوانة خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة.
    - El 22 de mayo de 2007 a las 15.30 horas, en las afueras de la localidad de Shebaa, en las inmediaciones de Ayn al-Yawz, miembros del batallón de ingenieros del ejército libanés detonaron bombas de racimo abandonadas por el enemigo israelí en Hasbayya. UN :: الساعة 30/15 من تاريخ 22 أيار/مايو 2007 وعلى أطراف بلدة شبعا محيط عين الجوز قام عناصر فوج الهندسة في الجيش اللبناني بتفجير قنابل عنقودية في حاصبيا من مخلفات العدو الإسرائيلي.
    A las 16.35 horas, fuerzas enemigas israelíes, desde una de sus posiciones en las granjas ocupadas de Shebaa, dispararon dos granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron, la primera de ellas en las cercanías de la localidad de Shebaa, dentro de los territorios liberados, y la segunda en las inmediaciones de la posición enemiga en Samaqa, dentro de las granjas ocupadas de Shebaa. UN - الساعة 35/16 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل مزارع شبعا المحتلة قذيفتي هاون عيار 120 ملم سقطت الأولى في خراج بلدة شبعا ضمن الأراضي المحررة والثانية في محيط مركز العدو في السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة.
    El 13 de abril de 2008, a las 19.00 horas, una patrulla de a pie del enemigo israelí (se vio a cinco de sus componentes) cruzó la línea de repliegue, se adentró unos 50 metros en la zona de Shahal (a las afueras de la localidad de Shebaa) y se retiró a las 20.30 horas. UN - بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2008 الساعة 00/19، خرقت دورية راجلة للعدو الإسرائيلي (شوهد منها /5/ عناصر) خط الانسحاب لمسافة حوالي 50 متر في منطقة الشحل (خارج بلدة شبعا)، ثم غادرت الساعة 30/20.
    Ataques por tierra El 2 de julio de 2008, a las 13.00 horas, fuerzas del enemigo israelí secuestraron al ciudadano libanés Abdullah Zahra mientras apacentaba su ganado en territorio libanés a unos 50 metros de la línea de repliegue al este de la localidad de Shebaa. Lo liberaron ese mismo día a las 23.00 horas. UN - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2008 الساعة 00/13، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على خطف المواطن عبد الله زهرة، أثناء قيامه برعي الماشية قرب خط الانسحاب شرق بلدة شبعا على عمق 50 مترا داخل الأراضي اللبنانية، ثم أفرجت عنه بنفس التاريخ الساعة 00/23.
    El miércoles 5 de mayo de 2010, efectivos de las fuerzas del enemigo israelí destacadas en las granjas de Shebaa ocupadas penetraron en territorio libanés, en flagrante violación de la soberanía del Líbano y la integridad de su territorio, se hicieron con unas 185 cabras en la zona de Ash-Shahal, a las afueras de la localidad de Shebaa, y las condujeron al interior del territorio ocupado. UN قامت نهار الأربعاء الواقع في 5 أيار/مايو 2010 عناصر من قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في مزارع شبعا المحتلة بالدخول إلى الأراضي اللبنانية في انتهاك صارخ لسيادة لبنان وحرمة أراضيه، حيث أقدمت على احتجاز نحو 185 رأسا من الماعز في منطقة الشحل في خراج بلدة شبعا وساقتها إلى داخل الأراضي المحتلة.
    El 17 de noviembre de 2007, a partir de las 7.15 horas, cuatro reses de propiedad del enemigo israelí cruzaron la línea azul en dirección a Birkat an-Naqqar (a las afueras de la localidad de Shebaa) a intervalos irregulares y se retiraron el 18 de noviembre de 2007 a las 12.00 horas. UN - بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 عند الساعة 15/7، وعلى فترات متقطعة، خرقت الخط الأزرق باتجاه بركة النقار (خراج بلدة شبعا) 4 أبقار تابعة للعدو الإسرائيلي وغادرت بتاريخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 00/12.
    Una patrulla del enemigo israelí cruza la línea de repliegue y penetra en territorio libanés liberado a las afueras de la localidad de Shebaa, en el municipio de As-Sadana (coordenadas Q:148600, N:154950), secuestra a un ciudadano que guardaba ganado y lo lleva al territorio palestino ocupado UN إقدام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز خط الانسحاب إلى داخل الأراضي اللبنانية المحررة في خراج بلدة شبعا - محلة السدانة وذلك في الإحداثيات (ق:148600 - ن: 154950)، وعملت على خطف مواطن أثناء قيامه برعي الماشية واقتادته إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Una patrulla del enemigo israelí compuesta por unos 12 efectivos cruza la línea del armisticio y penetra unos 40 metros en territorio libanés liberado, a las afueras de la localidad de Shebaa, en el municipio de As-Sadana (coordenadas Q753509:N691168). Allí inspecciona el lugar y se retira hacia las 7.00 horas. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من حوالي 12 عنصرا على خرق خط الانسحاب والدخول إلى الأراضي اللبنانية المحررة لمسافة حوالي 40 مترا في خراج بلدة شبعا - محلة السدانة وذلك في الإحداثيات (ق: 753509 - ن: 691168) حيث قامت بتفتيش المكان ثم غادرت حوالي الساعة السابعة
    Mientras un pastor pastoreaba su rebaño de unas 120 cabras en las afueras de la localidad de Shebaa - Jabal al-Shahl, cerca del punto de observación OP2 del contingente de la India, una patrulla del enemigo israelí abrió fuego contra el rebaño cerca de la línea de repliegue y se apoderó de él. A las 10.30 horas, la patrulla soltó el rebaño, que regresó al territorio libanés. UN في خراج بلدة شبعا - جبل الشحل، بالقرب من النقطة OP2 التابعة للكتيبة الهندية، ولدى قيام أحد الرعاة برعي قطيع من الماعز (حوالي 120 رأس)، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي النار باتجاه القطيع المذكور قرب خط الانسحاب واحتجزته، وعند الساعة 10:30 قامت بتركه وعاد إلى الأراضي اللبنانية.
    El 9 de mayo de 2014 a las 12.40 horas, a las afueras de la localidad de Shebaa (distrito de Al-Shahal), una patrulla del enemigo israelí compuesta por 15 soldados se adentró unos 50 metros en la zona cuya soberanía reivindica el Líbano e intentó secuestrar a los ciudadanos Ismail Qasim Zahra, Muhammad Qasim Zahra e Ismail Husain Zahra, que huyeron del lugar. La patrulla confiscó su rebaño de cabras, compuesto por unas 100 cabezas). UN بتاريخ 9 أيار/مايو 2014، الساعة 12:40، وفي خراج بلدة شبعا - محلة الشحل، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 15 عنصرا على خرق المنطقة المتحفظ عليها لمسافة حوالي 50 مترا، وحاولت خطف المواطنين إسماعيل قاسم زهرة، محمد وإسماعيل حسين زهرة الذين لاذوا بالفرار، واحتجزت قطيع ماشية (حوالي 100 رأس ماعز) العائد لهم، وعند الساعة 13:20 غادرت الدورية إلى الداخل المحتل وتركت القطيع الذي كانت تحتجزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus