"de la lucha contra las drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مكافحة المخدرات
        
    • عن إنفاذ القانون
        
    • عن مكافحة المخدرات
        
    • إزاء مكافحة المخدرات
        
    Reafirmando el principio de responsabilidad compartida como base de un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas ilícitas, UN وإذ تؤكّد مجدّدا مبدأ المسؤولية المشتركة باعتباره الأساس لاتباع نهج شامل وواسع النطاق ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات غير المشروعة،
    1. Reafirma que los acontecimientos que han tenido lugar recientemente en África requieren atención particular, especialmente en el marco de la lucha contra las drogas y el delito; UN 1 - يؤكد مجددا أن التطورات الأخيرة في أفريقيا تستدعي اهتماما بالغا وبخاصة في مكافحة المخدرات والجريمة؛
    35. La capacitación, la difusión de información y la prestación de servicios de asesoramiento son elementos fundamentales de la lucha contra las drogas y la delincuencia. UN 35 - واستطرد قائلاً إن التدريب ونشر المعلومات وتوفير الخدمات الاستشارية تعتبر عناصر أساسية في مكافحة المخدرات والجريمة.
    Con la Declaración política y el Plan de Acción adoptados en el segmento de alto nivel, el mundo reiteró el compromiso que acordó en 1998 de promover la efectiva aplicación de los principios rectores de la lucha contra las drogas. UN وباعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل في الجزء الرفيع المستوى، أكد العالم من جديد الالتزام الذي قطعه في عام 1998 بتعزيز التنفيذ الفعال للمبادئ الإرشادية في مكافحة المخدرات.
    Organismo encargado de la lucha contra las drogas UN الجهاز المسؤول عن إنفاذ القانون
    Hemos convocado para el segundo trimestre del próximo año, en Lima, a una reunión de ministros de relaciones exteriores y jefes de organismos encargados de la lucha contra las drogas para abordar estos asuntos y definir acciones concretas. UN سنعقد في ليما، في الربع الثاني من العام المقبل، اجتماعاً لوزراء الخارجية ورؤساء المنظمات المسؤولة عن مكافحة المخدرات بهدف التصدي لهذه المسائل وتحديد تدابير محددة.
    c) Material técnico: Guía de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la lucha contra las drogas. UN )ج( مواد تقنية: دليل المنظمات غير الحكومية العاملة في مكافحة المخدرات.
    La información y la educación relativas a los peligros que entrañan las drogas, ya sea en sus aspectos sociales o de salud, junto con sistemas de fiscalización apropiados, son elementos esenciales de la lucha contra las drogas. UN وأن اﻹعلام والتعليم فيما يتعلق بمخاطر المخدرات - سواء على الصحة أو على جوانب الحياة الاجتماعية - إلى جانب إقامة أنظمة المراقبة المناسبة، عنصران لا غناء عنهما في مكافحة المخدرات.
    Una estrategia sostenida nacional e internacional múltiple debe ser la piedra angular de la lucha contra las drogas y requiere que se haga frente a las amenazas conexas, tales como el terrorismo, el lavado de dinero y la delincuencia violenta. UN 35 - إن حجر الزاوية في مكافحة المخدرات يجب أن يتمثل في وضع استراتيجية وطنية ودولية مستمرة ومتشعبة، وهذا يتطلب معالجة الأخطار المتصلة بها، كالإرهاب، وغسل الأموال، والجريمة العنيفة.
    Una estrategia nacional e internacional con varios componentes y a largo plazo debe ser el elemento central de la lucha contra las drogas y éste exige un examen de las amenazas conexas, como el terrorismo, el blanqueo de dinero y los delitos violentos: el Pakistán sigue empeñado en trabajar con tal fin en el seno de asociaciones internacionales eficaces. UN وتشكل الاستراتيجية الوطنية والدولية بجوانبها المتعددة وأجلها الطويل، حجر الزواية في مكافحة المخدرات وتقتضي بحثاً للتهديدات العنيفة. وتظل باكستان عاقدة العزم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في شركاتها الدولية الفعالة.
    80. Durante los últimos cuatro años el Gobierno ha logrado progresos notables en varios ámbitos de la lucha contra las drogas, con la asistencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD). UN 80- حققت الحكومة تقدماً ملحوظاً في مجالات عدة في مكافحة المخدرات على مدى السنوات الأربع الماضية بمساعدة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Resultados de la mesa redonda sobre fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الداخلية والدولية
    Resultados de la mesa redonda sobre fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الداخلية والدولية
    La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y del Delito está a la vanguardia mundial de la lucha contra las drogas ilícitas y la delincuencia internacional. UN 110 - مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو الجهة العالمية الرائدة في مكافحة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية.
    En 1990, la Asamblea General, en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, realizó un nuevo progreso al aprobar una Declaración Política y un Programa Mundial de Acción y al decidir encomendar a las Naciones Unidas un papel central en el desarrollo de la cooperación internacional en la esfera de la lucha contra las drogas. UN " وفي عام ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائيــة السابعة عشرة، خطوة حاسمة أخرى الى اﻷمـام عندما اعتمدت اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي، وأعطت اﻷمم المتحدة دورا مركزيا في تطوير التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    b) Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas, sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الوطنية والدولية؛
    b) Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة كأساس لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية؛
    b) Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة كأساس لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية؛
    b) Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de drogas sirviéndose de la responsabilidad compartida como base para un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas mediante políticas nacionales e internacionales; UN (ب) تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتّباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الداخلية والدولية؛
    Organismo encargado de la lucha contra las drogas UN الجهاز المسؤول عن إنفاذ القانون
    128.41 Aumentar los recursos financieros asignados a los organismos encargados de la lucha contra las drogas, el alcoholismo y la drogodependencia, a fin de poner freno a la delincuencia y la violencia en la sociedad (República Democrática del Congo); UN 128-41 زيادة الموارد المالية المخصصة للهيئات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعاطي المواد الكحولية والإدمان على المخدرات بغية الحد من الجرائم والعنف في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    Reafirmando el principio de responsabilidad común y compartida como base de un enfoque integral, amplio, equilibrado y sostenible de la lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y delitos conexos, UN وإذ تؤكِّد مجدَّداً مبدأ المسؤولية الجماعية والمشتركة باعتباره الأساس لاتّباع نهج شامل وواسع النطاق ومتوازن ومستدام إزاء مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد والجرائم ذات الصلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus