Se fue del club con su novia a eso de la medianoche. | Open Subtitles | آخر مره شوهد يغادر الملهى فى منتصف الليل مع صديقته |
Se perdieron el de las 8:00. Viene otro cerca de la medianoche. | Open Subtitles | رحل مستشار الساعة 8 للتو ثمة آخر عند منتصف الليل |
Volveré antes de la medianoche. Éste es el teléfono por si me necesitas. | Open Subtitles | جو إدنة، سأعود قبل منتصف الليل هذا رقم الهاتف لتتصلي بي |
No hacemos planes para antes de la medianoche. Qué bueno. Ya escupo menos arena. | Open Subtitles | طلبت منه ألا نتقابل قبل منتصف الليل جيد، بدأت الأكوام تصبح أصغر |
Al filo de la medianoche, el 01 de enero 2000, los ascensores pueden pararse, la calefacción puede desaparecer. | Open Subtitles | بحلول منتصف الليل في الأول من يناير، عام 2000 قد تتوقف المصاعد وربما تزول الحرارة |
Ella viene por el Golfo y estará allí alrededor de la medianoche. | Open Subtitles | أنها تأتي من الخليج، أسوأ شئ سيكون في منتصف الليل |
Yo-yo limpié los platos y trabajé en algunos informes hasta alrededor de la medianoche. | Open Subtitles | لا، قمت بغسل الاطباق، وعمل على بعض الاشياء الخاص حتى منتصف الليل |
Ambos sabemos que haces algo de tu mejor trabajo después de la medianoche. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعلم أنك تقومين ببعض أفضل أعمالك بعد منتصف الليل |
¿Y nadie te vio en tu habitación, digamos después de la medianoche? | Open Subtitles | هل هناك من احد راك في غرفتك بعض منتصف الليل |
No hay dinero en el fondo común para usar luz después de la medianoche. | Open Subtitles | فليس هناك ما يكفي من المال لجعل الإضاءة مفتوحة حتى منتصف الليل |
No no puedo, tengo que estar en el hotel antes de la medianoche | Open Subtitles | لا، لا استطيع. يجب أن ارجع إلى الفندق بحلول منتصف الليل |
Después de la medianoche del 10 de agosto, un observador de la Misión se enzarzó en una pelea con un vecino de Priboj. | UN | ١٥ - وبعد منتصف الليل في ١٠ آب/أغسطس اشتبك أحد مراقبي البعثة في عراك باﻷيدي مع رجل محلي في بريبوي. |
Al poner una multa a vehículos que se encuentran en el garaje después de la medianoche, el personal a su cargo simplemente está cumpliendo sus funciones. | UN | وأضاف أن موظفيه عندما يصدرون تذاكر مخالفات للسيارات المتروكة لما بعد منتصف الليل إنما يؤدون عملهم. |
Supuestamente, se presentaron en su domicilio alrededor de la medianoche, lo introdujeron en un vehículo, le taparon la cara y lo condujeron a un hotel cercano. | UN | ويقال إنهما حضرا إلى منزله في منتصف الليل واقتادوه إلى سيارة وغطوا وجهه ونقلوه إلى فندق قريب. |
Los miembros del Equipo Mixto de Investigación se fueron del lugar cerca de la medianoche. | UN | وغادر أعضاء الفريق المشترك مسرح الجريمة قرابة منتصف الليل. |
Ésta es la carta para guiarte al viejo del mar de la medianoche. | Open Subtitles | هذا المخطط لإرشادك إلى عجوز بحر منتصف الليل |
Pasan dos minutos de la medianoche. | Open Subtitles | . انها دقيقتين بعد منتصف الليل ، يا سيدى |
Sois muy amable, señor... pero si mi padre regresase después de la medianoche... muy poco podríais hacer por mí... y estaríais en peligro. | Open Subtitles | أنترحيم جدا يا سيدي لكن إذا جاء أبي بعد منتصف الليل هناك القليل الذي يمكن أن تفعله لي |
Sí. Probablemente regresó a casa y se acostó. Supongo que el ataque fue cerca de la medianoche. | Open Subtitles | نعم,ربما ذهبت للمنزل,ثم الى السرير مباشرة,واظن ان الهجوم كان قريبا من منتصف الليل |
No hay nadie más en sintonía con la Navidad que el bebé nacido en el último latido de la medianoche. | Open Subtitles | لا يوجَد أحد هنا أكثَر تَـناغماً مع عيد الميلاد مِن طِفلة وُلِدت في آخِر هزيع لمنتصف الليل. |
Una testigo confiable dijo que lo vio correr hacia la calle 72 alrededor de la medianoche. | Open Subtitles | لقد رآك شاهد عيان موثوق به للغاية تركض نحو الشارع الـ 72 بمنتصف الليل تقريباً. |
El Secretario General traspasó la autoridad en Timor Oriental el 19 de mayo de 2002 a las 12.00 de la medianoche | UN | قام الأمين العام عند منتصف ليلة 19 أيار/مايو 2002 بتسليم السلطة في تيمور الشرقية |
¿Estuvo el Sr. Colbert en este invernadero... anoche, cerca de la medianoche? | Open Subtitles | هل كان السيد كولبيرت متواجدا هنا في هذا المشتل عند منتصف الليلة الماضية |
Llamó otra vez cerca de la medianoche y dijo que lo habían descubierto. | Open Subtitles | اتّصل بي ثانية قرب مُنتصف الليل وقال أنّ غطاءه قد كُشف. |
DIA D: Siete días después de la medianoche del día en que el Acuerdo relativo a Bosnia y Herzegovina se firme en Ginebra. | UN | يوم الصفر = اليوم الواقع بعد سبعة أيام من منتصف ليلة يوم توقيع الاتفاق المتعلق بالبوسنة والهرسك في جنيف. |