"de la memoria del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقرير اﻷمين العام
        
    • في تقرير اﻷمين العام
        
    • لتقرير اﻷمين العام
        
    • بتقرير اﻷمين العام
        
    • بشأن تقرير اﻷمين العام
        
    La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    En primer lugar, he observado con satisfacción que el Gobierno indio, por lo menos, ha tomado nota de ese párrafo de la Memoria del Secretario General. UN أولا، أرحب مع الشعور بالارتياح بأن حكومة الهند أحاطت علما على اﻷقل بالفقرة ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام.
    El desarrollo armonioso de relaciones pacíficas entre los Estados constituye el elemento central de la Memoria del Secretario General. UN والتطور السلمي المتوائم للعلاقات بين الدول يقع من تقرير اﻷمين العام موقع الصميم.
    Quisiera comentar ahora algunos aspectos concretos de la Memoria del Secretario General. UN ولتسمحوا لي اﻵن بالتعليق على بعض الجوانب المحددة في تقرير اﻷمين العام.
    El debate de este año confirma la importancia de un examen profundo y constructivo de la Memoria del Secretario General. UN وتؤكد مداولات هذه السنة أهمية الدراسة الشاملة والبناءة لتقرير اﻷمين العام.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيــط علمــــا بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة؟
    Las propuestas que figuran en el párrafo 184 de la Memoria del Secretario General son muy pertinentes en este sentido. UN والاقتراحات الواردة في الفقرة ١٨٤ من تقرير اﻷمين العام تعد فائقة اﻷهمية في هذا الصدد.
    Una parte importante de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización está dedicada a las actividades en materia de desarrollo mundial. UN وثمة جزء هام من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يتعلق باﻷنشطة اﻹنمائية العالمية.
    El último capítulo de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización de este año está dedicado a la cuestión de los conflictos armados. UN وقد كُرس الفصل اﻷخير من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة هذا العام لمسألة النزاعات المسلحة.
    Es una respuesta a la información sobre la reforma de las Naciones Unidas que se presenta en los capítulos I, II y V de la Memoria del Secretario General. UN وهو يمثل استجابة للمعلومات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة المعروضة في الفصول أولا وثانيا وخامسا من تقرير اﻷمين العام.
    El segundo capítulo de la Memoria del Secretario General trata de la creación de los cimientos de la paz, el desarrollo, la acción humanitaria y los derechos humanos. UN ويعالج الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام بناء أسس السلام والتنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    Estratégicamente, nos manejamos con estas prioridades en lo que se prescribe entre líneas en cada página de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وإننا نتدبر أنفسنا مع هذه اﻷولويات فيما نجده مقررا بين سطور كل صفحة من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    En el último párrafo de la Memoria del Secretario General se transmite un mensaje claro, aunque muy cuidadosamente formulado, en este sentido. UN والفقرة اﻷخيرة من تقرير اﻷمين العام تحمل رسالة واضحة بكلمات مختارة بعناية بهذا المعنى. فتقول
    De ahí que debamos prestar una atención especial a la parte de la Memoria del Secretario General en la que trata de hacer un análisis de los conflictos contemporáneos. UN ولهذا أولينا اهتماما خاصا لذلك الجزء من تقرير اﻷمين العام الذي حاول أن يقدم فيه تحليلا للصراعات المعاصرة.
    En lo que concierne al párrafo 746 de la Memoria del Secretario General, relativo a la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, consideramos que en el curso de los debates celebrados en la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas no se ha logrado ningún progreso tangible. UN وإذ أنتقل الى الفقرة ٧٤٦ من تقرير اﻷمين العام بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أذكر أننا نعتقد أنه لم يحــرز تقدم ملموس خلال المناقشـــات التي أجرتها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    A la luz de estos juicios emitidos por órganos de las Naciones Unidas, ¿puede acaso el párrafo 89 de la Memoria del Secretario General estar de acuerdo con la fórmula de petróleo a cambio de alimentos? UN في ضـوء هذه اﻷحكـــام الصادرة عن أجهزة اﻷمم المتحدة نفسهـا، هل يجوز أن تطلق الفقرة ٨٩ من تقرير اﻷمين العام علـى صيغة النفط مقابل الغذاء أنها:
    Lamento decir que la sección de la Memoria del Secretario General relativa a Sri Lanka tiene defectos en ambos aspectos. UN ويؤسفني أن أذكــــر أن الجزء المتعلق بسري لانكا في تقرير اﻷمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين.
    Mi delegación quiere referirse brevemente a la parte de la Memoria del Secretario General que trata de la cooperación para el desarrollo. UN ويود وفدي أن يتناول بإيجاز الجزء المعني بالتعاون من أجل التنمية في تقرير اﻷمين العام.
    El contexto internacional en rápida evolución, la multiplicación de las misiones de la Organización, sus éxitos y sus dificultades confieren este año una importancia especial al examen de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN يتغير الاطار الدولي بسرعة، كما تتزايد بعثات المنظمة في عددها وفي ما تحرزه من النجاح وما تصادفه من المصاعب، ولذا فإن النظر في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يكتسي في العام الحالي أهمية خاصة.
    El Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, al hablar en nombre de los países no alineados, hizo un análisis de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, con el cual mi delegación está de acuerdo en términos generales. UN إن رئيس حركة عدم الانحياز، عندما تكلم باسم بلدان عدم الانحياز، أجرى تحليلا لتقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمة، ووفـدي يوافق بصفة عامة على ذلك التحليل.
    Por ello, nos parece conveniente que cada año se publique un resumen, una versión breve de la Memoria del Secretario General, que haría hincapié en las cuestiones principales del programa de la Organización y en los grandes problemas que debe enfrentar. UN ولذلك يبدو أن من المرغوب فيه أن ينشر كل عام ملخص أو نسخة موجزة لتقرير اﻷمين العام تبرز المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة والمشاكل الرئيسية التي يجب عليها أن تواجهها.
    La Asamblea General toma nota de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Al respecto, mi Gobierno acoge con beneplácito esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General acerca de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وفي هذا الصـدد، ترحــب حكومتي بهــذه الفرصـة للتكلم في الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus