Vicepresidente y miembro de la Mesa ampliada del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; | UN | انتخب نائب الرئيس في الدورة 59 للجنة حقوق الإنسان، وعمل في المكتب الموسع لدورتها 59 |
coincide con las recomendaciones que decidimos formular a la Comisión en la reunión de la Mesa ampliada. | UN | والباقي هو ما قررنا أن نوصي الهيئة به في جلسة المكتب الموسع. |
Desde que surgiera la crisis, la OCI ha celebrado dos reuniones de emergencia y una reunión de la Mesa ampliada. | UN | فمنذ نشوء اﻷزمة، عقدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي دورتين استثنائيتين واجتماعا لهيئة المكتب الموسع. |
En una nota dirigida a la primera reunión de la Mesa ampliada de la octava reunión de la Conferencia de las Partes, la secretaría del Convenio de Basilea informó de lo siguiente: | UN | وقد ذكرت أمانة بازل، في مذكرة إلى الاجتماع الأول للمكتب الموسع لمؤتمر الأطراف الثامن ما يلي: |
Los miembros de la Mesa ampliada se mostraron muy partidarios de mantener el diálogo con los relatores fuera de los confines de la Comisión. | UN | وأكد أعضاء المكتب الموسّع دعمهم لاستمرار الحوار مع المقررين خارج حدود اللجنة. |
No obstante, el Presidente estaría expresando la opinión de la Comisión en su conjunto, y no la opinión de la Mesa ampliada. | UN | غير أن الرئيس سيعرب عن رأي اللجنة ككل، لا عن رأي المكتب الموسَّع. |
Ha habido tiempo suficiente para la celebración de consultas, y ya se ha examinado la cuestión en dos reuniones de la Mesa ampliada. | UN | وقد أتيح وقت كافٍ للمشاورات ونوقشت المسألة في جلستين للمكتب الموسَّع. |
. El Presidente de la Mesa ampliada fue el Presidente de la Comisión. | UN | وكان رئيس لجنة القانون الدولي هو رئيس المكتب الموسع. |
. El Presidente de la Mesa ampliada fue el Presidente de la Comisión. | UN | وكان رئيس لجنة القانون الدولي هو رئيس المكتب الموسع. |
Se eligieron dos Vicepresidentes y el Relator para completar los mandatos no finalizados de la Mesa ampliada para 1995-1996. | UN | وانتُخب نائبان للرئيس والمقرر لاستكمال مدد العضوية التي لم تنته بعد في المكتب الموسع للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦. |
Las recomendaciones de la Mesa ampliada sobre la organización de los trabajos y las cuestiones de procedimiento de la Comisión están sujetas a la aprobación de ésta. | UN | وتخضع توصيات المكتب الموسع بشأن تنظيم العمل والمسائل الإجرائية للجنة لموافقة اللجنة؛ |
La oradora expresa la esperanza de poder presentar los resultados de las deliberaciones de la Mesa ampliada sobre estas cuestiones en el próximo período de sesiones de la Comisión. | UN | وقالت إنها تأمل أن تتمكن من تقديم نتائج مداولات المكتب الموسع بشأن هذه المسائل في الدورة القادمة للجنة. |
Reunión de la Mesa ampliada del Grupo de África | UN | اجتماع المكتب الموسع للمجموعة الأفريقية 000 60 |
La secretaría presentará un informe oral sobre las consultas de la Mesa ampliada a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفهياً عن مشاورات المكتب الموسع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Viajes y dietas de los integrantes de la Mesa ampliada y el Comité de Cumplimiento | UN | المكتب الموسع ولجنة الامتثال والسفريات وبدل المعيشة اليومي |
Con miras a continuar el proceso de preparación para el período de sesiones sustantivo, tengo la intención de convocar una reunión de la Mesa ampliada de la Comisión, con la participación de los Vicepresidentes, el Relator y los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo. | UN | وابتغاء مواصلة عملية اﻹعداد للدورة المضمونية، أعتزم الدعوة إلى عقد اجتماع للمكتب الموسع للهيئة، بمشاركة نواب الرئيس والمقرر ورؤساء اﻷفرقة العاملة. |
El viernes 23 de abril celebramos una reunión de la Mesa ampliada, con la participación de los miembros de la Mesa y los tres Presidentes de los Grupos de Trabajo. | UN | لقد عقدنا جلسة يوم الجمعة ٢٣ نيسان/ابريل للمكتب الموسع شارك فيه أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة الثــلاثة. |
La labor de la Comisión de Derechos Humanos carece de sentido si no se combina con la de los organismos y mecanismos asociados a ella, y esa es la esencia de los trabajos de la Mesa ampliada con posterioridad al período de sesiones. | UN | ولن يكون ثمة معنى لأعمال اللجنة إلا عند الجمع بينها وبين أعمال شركائها من الهيئات والآليات، وفي هذا الإطار ينبغي فهم نشاط ما بعد الدورة للمكتب الموسع. |
Reunión aprobada en la sesión de la Mesa ampliada del 8 de octubre de 2008. | UN | جتماع ووفِق على عقده في اجتماع المكتب الموسّع في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Las consultas habían tenido lugar en el marco de la Mesa ampliada durante sus sesiones primera y segunda, celebradas el 16 de enero y el 6 de febrero de 2006, y durante la primera reunión entre períodos de sesiones de la Comisión, celebrada el 6 de febrero de 2006. | UN | وأجريت مشاورات داخل المكتب الموسّع في جلستيه الأولى والثانية المعقودتين في 16 كانون الثاني/يناير و6 شباط/فبراير 2006. |
Por consiguiente, sugiere que se distribuyan a los miembros de la Comisión los resultados de la reunión de la Mesa ampliada. | UN | لذلك يقترح توزيع نتائج المكتب الموسَّع على جميع أعضاء اللجنة. |
Examinar la carta en una reunión de la Mesa ampliada es una solución perfectamente aceptable, siempre y cuando todas las partes interesadas tengan la oportunidad de participar. | UN | فمناقشة الرسالة في جلسة للمكتب الموسَّع حلٌّ مقبولٌ تماماً، شريطة أن تتاح لجميع الأطراف المهتمين فرصة حضورها. |
Durante una reciente reunión de la Mesa ampliada se recomendó que se celebraran nuevas consultas oficiosas sobre algunos de esos textos para acelerar su aprobación por la Comisión. | UN | كما أوصت جلسة للمكتب الموسّع عقدت توّاً بإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية حول بعض هذه النصوص لتعجيل موافقة اللجنة عليها. |