"de la metodología de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منهجية
        
    • من منهجية
        
    • لمنهجية
        
    • منهجية إعداد
        
    • من عناصر منهجية
        
    • منهجية جدول
        
    La Comisión decidió que cualquier propuesta de modificación de la metodología de la escala debería considerarse en ese contexto. UN ووافقت اللجنة على أن أي مقترحات لإجراء تغييرات في منهجية الجدول ينبغي أن ينظر إليها على ضوء ذلك.
    También insistieron en la importancia de promover la estabilidad de la metodología de la escala de cuotas y opinaron que el método actual representaba un punto medio razonable. UN وشددوا أيضا على أهمية تحقيق الاستقرار في منهجية وضع الجداول وارتأوا أن النهج الحالي يشكل حلا وسطا معقولا.
    Su delegación también apoya que se siga concediendo una desgravación a los países en desarrollo de bajos ingresos per cápita, ya que ese factor ha sido parte integrante de la metodología de la escala desde sus inicios. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا استمرار تقديم المعونة إلى البلدان النامية التي ينخفض فيها نصيب الفرد من الدخل، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من منهجية تحديد الجدول منذ بدء العمل بها.
    Ese aspecto de la metodología de la escala requiere ulterior examen. UN وقال إن هذا الجانب من منهجية تحديد الجدول يحتاج إلى المزيد من المناقشات.
    Edición revisada de la metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial; UN ● وضع صيغة منقّحة لمنهجية اليونيدو لتحليل القدرة التنافسية الصناعية؛
    Otros miembros consideraron que el método actual se ajustaba al enfoque gradual de la metodología de la escala. UN ورأى أعضاء آخرون أن الطريقة الحالية تتوافق مع منهجية إعداد الجدول خطوة خطوة.
    Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. UN وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي.
    Por otra parte, los ajustes por deuda externa y por ingresos bajos per cápita son componentes esenciales de la metodología de la escala y deben mantenerse en el futuro. UN ومن ناحية أخرى فإن التسويات المتصلة بعبء الدين الخارجي ودخل الفرد المنخفض هي عناصر ضرورية في منهجية الجدول وينبغي اﻹبقاء عليها في الجدول القادم.
    Los datos del ingreso nacional se han utilizado en la primera etapa de la metodología de la escala de cuotas desde el comienzo de la Organización. UN 8 - كان الدخل القومي هو أول خطوة في منهجية الجدول منذ نشأة المنظمة.
    En efecto, la causa fundamental de la actual crisis financiera de la Organización es la permanente retención ilícita de pagos por parte de algunos Estados Miembros y no las supuestas imperfecciones de la metodología de la escala. UN وبالفعل فإن الأزمة المالية الراهنة التي تعيشها المنظمة مردها إلى استمرار بعض الدول الأعضاء في الإمساك عن دفع اشتراكاتها بشكل غير قانوني، وليس إلى النقائص المزعومة في منهجية إعداد الجدول.
    Los datos del ingreso nacional se han utilizado en la primera etapa de la metodología de la escala de cuotas desde el comienzo de la Organización. UN 8 - كان الدخل القومي هو أول خطوة في منهجية الجدول منذ نشأة المنظمة.
    Ahora bien, el Comité no ha abordado la cuestión de los posibles cambios de la metodología de la escala, ni se ha planteado tampoco su discusión en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN على أنه ذكر أن مسألة التغييرات الممكنة في منهجية تحديد الجداول لم تتعرض لها اللجنة وليست معروضة للمناقشة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    La Comisión observó que ese parámetro requería un estudio más detallado a fin de mejorar ese elemento, que era una parte importante de la metodología de la escala. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذا المعيار يتطلب إجراء مزيد من الدراسات المفصلة بهدف تحسين هذا العنصر الذي يمثل جزءا مهما من منهجية جدول الأنصبة.
    Otro elemento fundamental de la metodología de la encuesta fueron las visitas a los países. UN وكانت الزيارات التي أجريت إلى بلدان العينة جزءا أساسيا من منهجية الاستقصاء.
    Por el mismo criterio, debe mantenerse el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, parte integral de la metodología de la escala de cuotas desde su establecimiento. UN وينبغي، ﻷسباب مماثلة، اﻹبقاء على التسويات المتعلقة بنصيب الفرد من الدخل، الذي شكل منذ البداية جزءا لا يتجزأ من منهجية الجدول.
    Si bien su delegación no duda de que hay que mantener ese importante elemento de la metodología de la escala, entiende que la estructura no tiene ninguna justificación desde el punto de vista de la capacidad de pago y siempre se ha determinado en base a consideraciones políticas. UN وفي حين لا يخامر وفده شك بضرورة الاحتفاظ بذلك العنصر الهام من منهجية الجدول، فإنه يعتقد بأن هذا الانحدار ليس له ما يبرره من الناحية التقنية من وجهة النظر المتعلقة بالقدرة على الدفع. ولقد تحدد الانحدار دائما عن طريق مفاوضات سياسية.
    Otro de los productos de esta colaboración es el examen permanente de la metodología de la Alianza de las Ciudades sobre estrategias de desarrollo de las ciudades. UN وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن.
    Sin embargo, cualquier examen de la metodología de la escala no debería tener en cuenta la actual tasa máxima de 25%, que ya constituye una desviación del principio fundamental de la capacidad de pago. UN بيد أنه ينبغي لأي استعراض لمنهجية إعداد الجدول أن تستبعد النظر في الحد الأقصى الحالي ونسبته 25 في المائة، الذي اعتبر تطبيقه خروجا عن المبدأ الأساسي الخاص بالقدرة على الدفع.
    En los párrafos siguientes se resumen con cierto grado de detalle las conclusiones, y se formulan algunas recomendaciones acerca de la aplicación en curso de la metodología de la gestión basada en los resultados. UN وتلخص الفقرات الواردة أدناه بقدر من التفصيل الاستنتاجات وتقدّم توصيات للنظر فيها أثناء عملية التنفيذ الجارية لمنهجية الإدارة القائمة على النتائج.
    La aplicación de los diversos elementos de la metodología de la escala no debería causar la desviación del principio básico de la capacidad de pago. UN وأفاد أن تطبيق مختلف عناصر منهجية إعداد الجدول ينبغي ألا تؤدي إلى الخروج على المبدأ الأساسي المتعلق بالقدرة على الدفع.
    Sin embargo, una revisión de la metodología de la escala no resolverá la crisis financiera de la Organización. UN 41 - وأفاد أن تنقيح منهجية إعداد الجدول لن تحل مع ذلك الأزمة المالية للمنظمة.
    La renta nacional per cápita y la deuda externa siguen siendo criterios válidos que deben formar parte de la metodología de la escala. UN وما زال نصيب الفرد من الدخل القومي والدين الخارجي يشكلان معيارين صحيحين وينبغي مواصلة تضمينهما بوصفهما عنصرين من عناصر منهجية تحديد الجدول.
    Para ello, quisiéramos exponer nuestra posición sobre una serie de principios fundamentales relativos a los elementos de la metodología de la escala de cuotas. UN ولتحقيق ذلك، نود أن نعلن موقفنا إزاء عدد من المبادئ الأساسية المتصلة بعناصر منهجية جدول الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus