Guyana, aunque no soportó desastres naturales, fue afectada por el derrame de cianuro de la mina de oro de Omai. | UN | وغيانا، رغم أنها لم تتأثر بكارثة طبيعية، قد تأثرت بانسكاب السيانيد من منجم ذهب اوماي. |
Un empleado y policía de la oficina myon y un oficial de reclutamiento de la mina de carbón Saga se presentaron en mi casa. | UN | وكان في المنزل كاتب وشرطي من مكتب مايون وموظف عمالي من منجم فحم ساغا. |
Ésa fue mi primera conclusión, pero no vi huellas saliendo de la mina. | Open Subtitles | هذا كان استنتاجي الاول،لكن لم يكن هناك اثار إقتياد من المنجم |
Al no existir tales vínculos, es evidente que Marruecos no tiene autoridad legítima para explotar los recursos fosfáticos de la mina de BruCaa. | UN | وفي غياب أي روابط من هذا النوع، من الواضح أن المغرب لا يملك أي سلطة شرعية لاستغلال موارد الفوسفات في منجم بوكراع. |
Informe sobre la situación actual de la mina y medidas iniciales emprendidas en Kirguistán | UN | تقرير عن الوضع الراهن للمنجم والإجراءات الأولية في قيرغيزستان |
Consiste en el uso de soluciones acuosas de cianuro de sodio o potasio como agentes lixiviantes para extraer el metal deseado de la mina. | UN | وتستخدم هذه التقنية محاليل مائية من الصوديوم أو سيانيد البوتاسيوم كعوامل نض لاستخراج المعدن المنشود من الركاز. |
En esta fábrica se habían extraído cantidades considerables de uranio de fosfatos minerales iraquíes procedentes de la mina de Akashat. | UN | ومصنع فوسفات القائم هو المرفق الذي استخلصت فيه كميات كبيرة من اليورانيوم من خام الفوسفات العراقي الحامل لليورانيوم المستخرج من منجم أكشاط العراقي. |
Los diamantes de la mina Catoca se exportan únicamente a Israel, a un solo comprador. | UN | 162 - الماس الوارد من منجم كاتوكا يصدر إلى إسرائيل فقط وإلى مشتر واحد. |
Los valores aparentemente son demasiado altos para que provengan de las fuentes supuestas, aunque quizás representen simplemente el hurto de las mejores piedras de la mina Williamson. | UN | وهذه القيمة هي ظاهريا أعلى من قيمة الماس المستخرج من المصادر المزعومة، مع أنها قد تمثل بكل بساطة قيمة أفضل قطع الماس المسروقة من منجم وليامسون. |
En 1992 un desprendimiento de grandes cantidades de cianuro de la mina Summitville en el estado de Colorado de los Estados Unidos causó la dest5rucción de toda vida a lo largo de 27 km. del río Alamosa. | UN | ففي عام 1992 انسكبت كميات كبيرة من السيانيد من منجم سَمِتْفيل في ولاية كولورادو بالولايات المتحدة الأمريكية فقتلت كل الأحياء الموجودة على مسافة 27 كليومتراً داخل نهر ألاموزا. |
Han encontrado esto bajo los escombros mientras sacaban las drogas de la mina. | Open Subtitles | وجدت هذه تحت بعض الحطام عندما كانوا يستخرجون المخدرات من المنجم |
Se han apilado varios montones grandes de mineral extraído de la mina en las proximadades. | UN | ولا تزال توجد بالقرب من المنجم بعض أكداس كبيرة من الخامات. |
Se ha interrumpido el suministro de carbón proveniente de la mina a cielo abierto como consecuencia de la desintegración de las redes de distribución local. | UN | وقد تعرقل الإمداد بالفحم من المنجم السطحي بفعل انهيار شبكات التوزيع المحلية. وقد نكبت بريشتينا بمشكلات توزيع المياه. |
Instaron además al Gobierno de Bangladesh a que, en el ínterin, no autorizara el funcionamiento de la mina de carbón de Phulbari, porque podía desplazar a cientos de miles de personas y vulnerar derechos humanos fundamentales. | UN | وفي غضون ذلك، دعوا حكومة بنغلاديش إلى عدم السماح بالعمل في منجم الفحم في فولباري لأنه قد يتسبب في نزوح مئات الآلاف من الناس، ويؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية. |
Su misión era trasladar a un prisionero... de la prisión de la mina de Cañón Luminoso a Chryse. | Open Subtitles | لقد عينوا لنقل سجين من سجن في منجم الوادي المشرق ويعودوا به الي هنا في كرايس |
Se destacó la importancia de la mina para la localidad. | UN | وسلط الضوء على الأهمية الاقتصادية للمنجم بالنسبة للمنطقة المحلية. |
Las medidas que figuran en el presente artículo y en el anexo E se aplicarán a la extracción y el tratamiento del oro artesanales y en pequeña escala en los que se utilice la amalgama de mercurio para extraer oro de la mina. | UN | 1 - تنطبق التدابير الواردة في هذه المادة والمرفق هاء على تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق التي تُستخدم فيه ملغمة الزئبق لاستخراج الذهب من الركاز. |
Durante el conflicto en Côte d ' Ivoire se desencadenó una encendida pugna por el control de la mina. | UN | وكان التنافس شديدا من أجل السيطرة على المنجم أثناء النـزاع الإيفواري. |
Además, habría cierta flexibilidad en la posible fecha de clausura de la mina de Kirguistán, si se considerase imprescindible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
También se han construido dos bloques de alojamiento para el personal de la mina. | UN | وجرى أيضاً بناء وحدتين سكنيتين للعاملين في المناجم. |
La carretera de la mina quedó cortada y se interrumpió el trabajo en ésta. | UN | وتم سد الطريق المؤدي إلى المنجم فتوقف العمل في المنجم. |
¿Te acuerdas cuando el camarada Oh te salvó de la mina? | Open Subtitles | اتذكر لما أنقذك الرفيق أوه من اللغم ؟ |
Estás obstruyendo el funcionamiento de la mina. | Open Subtitles | أنت تعطل تقدم الحفر بالمنجم لأسباب اقتصادية |
Sólo existe un centro de asistencia psicológica en el país que imparte capacitación al personal de los centros de salud y de remisión sobre apoyo y atención psicológica básicos una vez que la víctima de la mina se recupera de la intervención quirúrgica. | UN | الاحتياجات النفسية الاجتماعية للناجين من الألغام وأسرهم. الإحالة في مجال الدعم النفسي الأساسي والرعاية المقدمة في فترة نقاهة المصاب بعد العملية الأطفال، كي يعودوا إلى القيام بدورهم في المجتمع |
En efecto, la población no se beneficia en nada de la explotación de las reservas de oro, por ejemplo de la mina de Poura. | UN | وهكذا، فإن الذهب يستغل دون أن يعود ذلك بالنفع على السكان. وينطبق هذا الأمر على منجم الذهب في بورا. |
La UPC ataca a la población que no es de Ituri de la mina de oro de Mabanga, a 32 km de Bunia. | UN | قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بشن هجوم على السكان غير الإيتوريين في موقع منجم الذهب في مابانغا على بعد 32 كلم من بونيا. |
Las demás mujeres testificaron a favor de la mina. | Open Subtitles | لقد وقعت النساء هذه الدفوع نيابة عن المنجم |