"de la minoría albanesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷقلية اﻷلبانية
        
    • لﻷقلية اﻷلبانية
        
    • القومية اﻷلبانية
        
    Idénticos derechos de minorías se garantizan también a los miembros de la minoría albanesa. UN ونفس حقوق اﻷقليات هذه مكفولة ﻷعضاء اﻷقلية اﻷلبانية أيضا.
    La preocupación declarada de Albania por los miembros de la minoría albanesa en Kosovo y Metohija es, por lo menos, una hipocresía. UN وأقل ما يقال في هذا الصدد إن قلق ألبانيا المعلن على أفراد اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا ما هو إلا رياء زائف.
    El mayor descontento sigue siendo el de la minoría albanesa étnica. UN ولا يزال الاستياء شديدا بين اﻷقلية اﻷلبانية.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia rechaza categóricamente las denuncias maliciosas y malintencionadas sobre presuntas violaciones de los derechos humanos de la minoría albanesa. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض بشكل قاطع الاتهامات الكيدية والمغرضة بشأن ادعاءات انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷقلية اﻷلبانية.
    A este respecto, ha de considerarse que las severas restricciones impuestas por Serbia en 1990 a la autoridad provincial de Kosovo han sido perniciosas para los intereses legítimos de la minoría albanesa. UN وفي هذا الصدد يجب اعتبار التقييد الشديد الذي فرضته صربيا في عام ٠٩٩١ على سلطة مقاطعة كوسوفو ضاراً بالمصالح المشروعة لﻷقلية اﻷلبانية.
    A este respecto, ha de considerarse que las severas restricciones impuestas por Serbia en 1990 a la autoridad provincial de Kosovo han sido perniciosas para los intereses legítimos de la minoría albanesa. UN وفي هذا الصدد يجب اعتبار التقييد الشديد الذي فرضته صربيا في عام ٠٩٩١ على سلطة مقاطعة كوسوفو ضاراً بالمصالح المشروعة لﻷقلية اﻷلبانية.
    Además, Nueva Zelandia espera que los acuerdos de paz tengan consecuencias positivas para la situación de la minoría albanesa en Kosovo. UN وتأمل نيوزيلندا أن يكون لاتفاقات السلم أثر إيجابي على حالة اﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو.
    Sin embargo, la República de Serbia ha asignado fondos considerables para sufragar la enseñanza para los miembros de la minoría albanesa. UN ومع ذلك، فإن جمهورية صربيا خصصت أموالاً ضخمة للانفاق على التعليم المخصص ﻷفراد اﻷقلية اﻷلبانية.
    El hecho de que varios representantes de la minoría albanesa también hayan expresado su interés en el diálogo y lo hayan aceptado es igualmente positivo. UN ومن اﻹيجابي كذلك أن عددا من ممثلي اﻷقلية اﻷلبانية أعرب أيضا عن اهتمامه بالحوار ورضائه به.
    El principal problema en Kosovo y Metohija es la obstrucción por una parte de la minoría albanesa del sistema constitucional y las autoridades legítimas de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Serbia. UN والمشكلة الرئيسية في كوسوفو وميتوهيا تتلخص في قيام جزء من اﻷقلية اﻷلبانية بعرقلة النظام الدستوري والسلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمورية صربيا.
    Al propio tiempo, el proyecto de resolución pasa por alto la génesis de los problemas en Kosovo y Metohija, a saber, el separatismo desenfrenado de algunos integrantes de la minoría albanesa. UN وفي الوقت ذاته، يتجاهل مشروع القرار السبب الجذري للمشاكل في كوسوفو وميتوهيا، وهو التفرقة المفرطة بين فئات اﻷقلية اﻷلبانية.
    Al recurrir a acusaciones infundadas y a las difamaciones más burdas, el Sr. Shehu está propagando deliberadamente falsedades en torno a Kosovo y Metohija y a la situación de la minoría albanesa en la República Federativa de Yugoslavia. UN والسيد شيهو، بلجوئه إلى اتهامات لا أساس لها من الصحة وإلى أبشع اﻷوصاف، يتعمد بث أكاذيب عن كوسوفو وميتوهيا ومركز اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Desde 1990 la mayoría de habitantes de origen albanés de Kosovo ha boicoteado todas las elecciones celebradas por las instituciones de la República de Serbia y la RFY, eliminando así prácticamente la voz de la minoría albanesa en los asuntos políticos. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Desde 1990 la mayoría de habitantes de origen albanés de Kosovo ha boicoteado todas las elecciones celebradas por las instituciones de la República de Serbia y la RFY, eliminando así prácticamente la voz de la minoría albanesa en los asuntos políticos. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia están dispuestas a entablar un diálogo abierto con los dirigentes de los partidos políticos de la minoría albanesa de Kosovo y Metohija, con el fin de hallar soluciones a las cuestiones más importantes, en el marco de las instituciones legítimas. UN إن سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على استعداد للدخول في حوار مفتوح مع قادة اﻷحزاب السياسية الممثلة لﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا من أجل العثور على حلول للمسائل التي لم تحل بعد، وذلك ضمن المؤسسات الشرعية.
    La República Federativa de Yugoslavia desea mantener buenas relaciones con todos sus vecinos, incluida Albania, de la que se espera que ponga término a su injerencia en los asuntos internos de Yugoslavia, que retire su apoyo a los dirigentes separatistas de la minoría albanesa de Kosovo y Metohija y que abandone sus reivindicaciones territoriales sobre Yugoslavia. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تود إقامة علاقات طيبة مع كل جيرانها، وضمنهم ألبانيا، التي ينتظر منها ايقاف تدخلها في شؤون يوغوسلافيا الداخلية، والامساك عن دعم القيادة الانفصالية لﻷقلية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا، والتخلي عن مطالبها الاقليمية الموجهة نحو يوغوسلافيا.
    Los dirigentes políticos de la minoría albanesa en la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, ardientes defensores de la segregación, prohíben a toda la población minoritaria albanesa ocupar empleos, asistir a las escuelas públicas, visitar las instituciones de salud o participar de cualquier otro modo en el Estado de Serbia y Yugoslavia. UN وتعتبر القيادة السياسية لﻷقلية اﻷلبانية في محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي من غلاة دعاة الانفصال، وهي تحظر أفراد اﻷقلية اﻷلبانية أجمعين من العمل أو من الذهاب إلى المدارس العامة أو زيارة المؤسسات الصحية أو من أية طريقة تربطهم بدولة صربيا ويوغوسلافيا.
    19. La situación en Kosovo y Metohija es particularmente difícil a causa de los intentos de las organizaciones políticas de la minoría albanesa de establecer una república ilegal y una administración paralela. UN ٩١- ويتسم الوضع في كوسوفو وميتوهيا بصعوبة خاصة بسبب محاولات المنظمات السياسية لﻷقلية اﻷلبانية إنشاء جمهورية غير قانونية وهيئات موازية للسلطة.
    19. El Gobierno de la República de Serbia ha hecho varias invitaciones claras y directas a los representantes de los partidos políticos de la minoría albanesa para entablar un diálogo político auténtico, directo y sin condiciones. UN ٠٢- لقد وجهت حكومة جمهورية صربيا العديد من الدعوات المفتوحة والمباشرة إلى ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية اﻷلبانية للانضمام إلى حوار سياسي مباشر وحقيقي وغير مشروط.
    El Gobierno insta a los representantes de los partidos políticos de la minoría albanesa a que asistan a las conversaciones que habrán de celebrarse dentro de una semana a partir del día de hoy, es decir, el 7 de abril de 1998, en la sede del Gobierno Republicano en Pristina, Vidovdanska 2, a las 11.00 horas. UN وتدعو الحكومة ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية اﻷلبانية إلى حضور المحادثات، في مدى أسبوع يبدأ من اليوم أي في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، التي ستعقد في مبنى حكومة الجمهورية في بريستينا، فيدوفدانسكا ٢، الساعة ٠٠/١١ صباحا.
    Los miembros de la minoría albanesa de Kosovo y Metohija tienen cinco partidos políticos importantes. UN وهناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ﻷفراد الطائفة القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus