:: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. | UN | :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه. |
Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. | UN | وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم. |
El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. | UN | وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي. |
i. Final previsto de la Misión Africana | UN | `1 ' الحالة المتوقع فيها إنهاء البعثة الأفريقية |
Los observadores militares de la Misión Africana controlarán el equipo pesado del ejército burundiano para disipar los temores de los excombatientes de la oposición. | UN | أما المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الأفريقية فيتولون مراقبة العتاد الثقيل للجيش البوروندي من أجل تبديد مخاوف المقاتلين السابقين التابعين للمعارضة. |
El mandato de la Misión Africana constará de las siguientes actividades: | UN | تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية: |
Los miembros del Consejo rindieron tributo a la Unión Africana por el despliegue de observadores y alentaron a que se desplegaran sin más dilación las fuerzas de la Misión Africana. | UN | ورحب أعضاء المجلس بقيام الاتحاد الأفريقي بإرسال المراقبين وشجعوا على نشر قوات البعثة الأفريقية بدون مزيد من التأخير. |
Pidieron a la comunidad internacional que movilizara los fondos necesarios para permitir el despliegue de la Misión Africana cuando se dispusiera de los cálculos de costos correspondientes. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الأموال اللازمة للسماح بنشر البعثة الأفريقية عندما تتوفر التكاليف اللازمة. |
La conclusión del despliegue de la Misión Africana y su entrada efectiva en funciones brindará una oportunidad singular de lograr una paz duradera y la reconciliación nacional en Burundi. | UN | وسيتيح إنجاز نشر البعثة الأفريقية وبدء عملياتها فرصة فريدة لتحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية في بوروندي. |
Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. | UN | ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها. |
Como bien saben los miembros del Consejo, actualmente se procede al despliegue de la Misión Africana en Burundi a fin de que preste asistencia en la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego. | UN | وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
También acogieron con agrado la acción de la Misión Africana en Burundi (MIAB) y de los contingentes sudafricano, etíope y mozambiqueño que la componen. | UN | كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها. |
Noviembre de 2006 Miembro de la Misión Africana de investigación de la situación de los derechos humanos en Darfur. | UN | 2006 عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور. |
Los equipos mixtos de enlace estarán integrados por representantes de todas las partes signatarias y de la Misión Africana. | UN | 1 - تتشكّل أفرقة الاتصال المشتركة من ممثلين عن كافة الأطراف الموقِّعة وعن البعثة الأفريقية. |
Aunque falta concluir el despliegue de la Misión Africana en Burundi, fundamentalmente debido a la falta de financiación, se están estableciendo puntos de reagrupamiento para acantonar a los combatientes de la oposición armada. | UN | ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق. |
La gendarmería será parte integrante del ejército y la policía, en tanto que el desarme de las milicias se hará bajo la supervisión de la Misión Africana en Burundi en cuanto comiencen los procesos de acantonamiento y acuartelamiento. | UN | وستدمج قوات الدرك في الجيش والشرطة في حين ستُجرد الميليشيات من أسلحتها تحت إشراف البعثة الأفريقية بمجرد بدء عمليتي التجميع والإعادة إلى الثكنات. |
El Órgano Central hace asimismo un llamamiento para que se apoye el despliegue de los observadores de la Unión Africana encargados de mantener y consolidar la tregua entre las partes, a la espera del despliegue de la Misión Africana. | UN | ويناشد الجهاز المركزي أيضا تقديم الدعم في مجال نشر مراقبي الاتحاد الأفريقي المكلفين بإدامة الهدنة بين الأطراف وتوطيدها، حتى يتم نشر البعثة الأفريقية. |
Los miembros del Consejo felicitaron al Órgano Central de la Unión Africana por haber aprobado el despliegue de un equipo de observadores, seguido inmediatamente de la Misión Africana, y pidieron a la comunidad internacional de donantes que proporcionara los recursos necesarios. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بموافقة الجهاز المركزي للاتحاد الأفريقي على تأييده نشر فريق من المراقبين، تعقبه البعثة الأفريقية فورا بعد ذلك، وطلبوا إلى جماعة المانحين الدوليين إتاحة الموارد اللازمة. |
10. Pide a los Estados Miembros que presten toda la cooperación y la asistencia necesarias para facilitar el despliegue de la Misión Africana y la aplicación del acuerdo de cesación del fuego; | UN | 10 - يطلب من الدول الأعضاء أ، تقدم جميع ما يلزم من تعاون ومساعدة لتسهيل نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛ |
Anunció que se enviaría a cuatro personas para ayudar en la planificación técnica de la Misión Africana. | UN | وأعلن عن إرسال أربعة أشخاص للمساعدة في التخطيط الفني للبعثة الأفريقية. |
c) El despliegue de la Misión Africana en Burundi. | UN | (ج) نشر بعثة أفريقية في بوروندي. |