"de la misión africana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة الأفريقية
        
    • للبعثة الأفريقية
        
    • بعثة أفريقية
        
    :: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. UN وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم.
    El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. UN وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي.
    i. Final previsto de la Misión Africana UN `1 ' الحالة المتوقع فيها إنهاء البعثة الأفريقية
    Los observadores militares de la Misión Africana controlarán el equipo pesado del ejército burundiano para disipar los temores de los excombatientes de la oposición. UN أما المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الأفريقية فيتولون مراقبة العتاد الثقيل للجيش البوروندي من أجل تبديد مخاوف المقاتلين السابقين التابعين للمعارضة.
    El mandato de la Misión Africana constará de las siguientes actividades: UN تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية:
    Los miembros del Consejo rindieron tributo a la Unión Africana por el despliegue de observadores y alentaron a que se desplegaran sin más dilación las fuerzas de la Misión Africana. UN ورحب أعضاء المجلس بقيام الاتحاد الأفريقي بإرسال المراقبين وشجعوا على نشر قوات البعثة الأفريقية بدون مزيد من التأخير.
    Pidieron a la comunidad internacional que movilizara los fondos necesarios para permitir el despliegue de la Misión Africana cuando se dispusiera de los cálculos de costos correspondientes. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الأموال اللازمة للسماح بنشر البعثة الأفريقية عندما تتوفر التكاليف اللازمة.
    La conclusión del despliegue de la Misión Africana y su entrada efectiva en funciones brindará una oportunidad singular de lograr una paz duradera y la reconciliación nacional en Burundi. UN وسيتيح إنجاز نشر البعثة الأفريقية وبدء عملياتها فرصة فريدة لتحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية في بوروندي.
    Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها.
    Como bien saben los miembros del Consejo, actualmente se procede al despliegue de la Misión Africana en Burundi a fin de que preste asistencia en la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    También acogieron con agrado la acción de la Misión Africana en Burundi (MIAB) y de los contingentes sudafricano, etíope y mozambiqueño que la componen. UN كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها.
    Noviembre de 2006 Miembro de la Misión Africana de investigación de la situación de los derechos humanos en Darfur. UN 2006 عضو البعثة الأفريقية لتقصي الحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    Los equipos mixtos de enlace estarán integrados por representantes de todas las partes signatarias y de la Misión Africana. UN 1 - تتشكّل أفرقة الاتصال المشتركة من ممثلين عن كافة الأطراف الموقِّعة وعن البعثة الأفريقية.
    Aunque falta concluir el despliegue de la Misión Africana en Burundi, fundamentalmente debido a la falta de financiación, se están estableciendo puntos de reagrupamiento para acantonar a los combatientes de la oposición armada. UN ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق.
    La gendarmería será parte integrante del ejército y la policía, en tanto que el desarme de las milicias se hará bajo la supervisión de la Misión Africana en Burundi en cuanto comiencen los procesos de acantonamiento y acuartelamiento. UN وستدمج قوات الدرك في الجيش والشرطة في حين ستُجرد الميليشيات من أسلحتها تحت إشراف البعثة الأفريقية بمجرد بدء عمليتي التجميع والإعادة إلى الثكنات.
    El Órgano Central hace asimismo un llamamiento para que se apoye el despliegue de los observadores de la Unión Africana encargados de mantener y consolidar la tregua entre las partes, a la espera del despliegue de la Misión Africana. UN ويناشد الجهاز المركزي أيضا تقديم الدعم في مجال نشر مراقبي الاتحاد الأفريقي المكلفين بإدامة الهدنة بين الأطراف وتوطيدها، حتى يتم نشر البعثة الأفريقية.
    Los miembros del Consejo felicitaron al Órgano Central de la Unión Africana por haber aprobado el despliegue de un equipo de observadores, seguido inmediatamente de la Misión Africana, y pidieron a la comunidad internacional de donantes que proporcionara los recursos necesarios. UN وأشاد أعضاء المجلس بموافقة الجهاز المركزي للاتحاد الأفريقي على تأييده نشر فريق من المراقبين، تعقبه البعثة الأفريقية فورا بعد ذلك، وطلبوا إلى جماعة المانحين الدوليين إتاحة الموارد اللازمة.
    10. Pide a los Estados Miembros que presten toda la cooperación y la asistencia necesarias para facilitar el despliegue de la Misión Africana y la aplicación del acuerdo de cesación del fuego; UN 10 - يطلب من الدول الأعضاء أ، تقدم جميع ما يلزم من تعاون ومساعدة لتسهيل نشر البعثة الأفريقية وتنفيذ وقف إطلاق النار؛
    Anunció que se enviaría a cuatro personas para ayudar en la planificación técnica de la Misión Africana. UN وأعلن عن إرسال أربعة أشخاص للمساعدة في التخطيط الفني للبعثة الأفريقية.
    c) El despliegue de la Misión Africana en Burundi. UN (ج) نشر بعثة أفريقية في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus