"de la misión conjunta de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة التقييم المشتركة
        
    • البعثة المشتركة لتقييم
        
    El informe de la misión conjunta de evaluación facilitaría el regreso seguro a sus hogares de las personas desplazadas, pero el factor determinante era la cooperación de ambas partes. UN ومن شأن تقرير بعثة التقييم المشتركة أن يسهل العودة الآمنة للمشردين داخليا، ولكن ذلك سيعتمد على تعاون الجانبين.
    El informe de la misión conjunta de evaluación facilitaría el regreso seguro a sus hogares de las personas desplazadas, pero el factor determinante era la cooperación de ambas partes. UN ومن شأن تقرير بعثة التقييم المشتركة أن يسهل العودة الآمنة للمشردين داخليا، ولكن ذلك سيعتمد على تعاون الجانبين.
    La primera etapa de la misión conjunta de evaluación se centrará en las actividades previas de recuperación, y especialmente en las necesidades de las comunidades más afectadas por el conflicto. UN وسيكون المسار الأول الذي ستركز عليه بعثة التقييم المشتركة هو جهود الإنعاش المبكر، لا سيما فيما يتعلق بتلبية احتياجات المجتمعات الأكثر تضررا من جراء الصراع.
    Sobre la base de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación de 2000 se estableció una dependencia de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia). UN تم، بناء على توصيات بعثة التقييم المشتركة لعام 2000، إنشاء فرع في غالي لمكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا.
    A este respecto, el Alto Comisionado hace suyas las recomendaciones preliminares de la misión conjunta de evaluación de las necesidades policiales, en concreto la que se refiere al examen y a la normalización de la formación y de las directrices operativas. UN وفي هذا الصدد، يؤيد المفوض السامي التوصيات الأولية التي قدمتها البعثة المشتركة لتقييم احتياجات الشرطة، وعلى وجه التحديد تلك المتعلقة بمراجعة ومواءمة عملية التدريب والمبادئ التوجيهية العملية.
    El establecimiento de una oficina auxiliar en Gali, recomendado en las conclusiones preliminares de la misión conjunta de evaluación, sigue pendiente y cabe esperar que se contará con el consentimiento de todas las partes interesadas. UN ولا يزال إنشاء مكتب فرعي في غالي معلَّقا، وإن كانت بعثة التقييم المشتركة قد أصدرت توصية بإنشائه في استنتاجاتها الأولية. ويؤمل أن يتسنى ذلك بموافقة جميع الأطراف المعنية.
    v) Seguimiento de las recomendaciones sobre competencias en materia de orden público que figuran en el informe de la misión conjunta de evaluación de noviembre de 2002; UN `5 ' متابعة التوصيات المحددة في تقرير بعثة التقييم المشتركة المعنية بمهام الشرطة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    v) Seguimiento de las recomendaciones sobre competencias en materia de orden público que figuran en el informe de la misión conjunta de evaluación de noviembre de 2002; UN `5 ' متابعة التوصيات المحددة في تقرير بعثة التقييم المشتركة المعنية بمهام الشرطة الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    La operación multidimensional de las Naciones Unidas en Darfur, así como los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, tendrán una participación decisiva en la creación de la misión conjunta de evaluación y en su ejecución. UN وستكون عملية الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في دارفور، وكذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها هي الجهات الشريكة الرئيسية في عملية بعثة التقييم المشتركة وتنفيذها.
    Los donantes también pidieron que se examinaran los mecanismos de ayuda, entre otras cosas, estableciendo nuevas prioridades y determinando el costo de la segunda etapa de la misión conjunta de evaluación. UN ودعت الجهات المانحة أيضا إلى استعراض آليات المعونة بما في ذلك وضع أولويات جديدة وتقدير تكلفة المرحلة الثانية من بعثة التقييم المشتركة الأصلية.
    Plan de acción de cinco años para la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL): fomento de la capacidad de la policía nacional a todos los niveles de gestión e implementación de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación UN وضع خطة عمل خمسية لتدريب الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتيي وذلك بتطوير قدرات الشرطة الوطنية على كافة مستويات الإدارة وتنفيذ التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم المشتركة.
    Se requerirá ayuda para contribuir a las actividades actuales de fortalecimiento de la Policía Nacional como institución, de acuerdo con el proceso de seguimiento de la misión conjunta de evaluación, en particular garantizar un rendimiento efectivo y promover la comprensión y respeto de las normas internacionales UN المساعدة في تطوير قوات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من خلال دعم تنفيذ التدابير التي أوصت بها بعثة التقييم المشتركة وتولي مستشاري الشرطة توفير التدريب المباشر والمشورة شراء المعدات الأساسية، وتوفير المرافق اللازمة لوحدة شرطة الحدود ودائرة الانتشار السريع
    Plan de Acción quinquenal para la PNTL con objeto de fomentar la capacidad policial nacional a todos los niveles de gestión y aplicación de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación UN وضع خطة عمل تستغرق 5 سنوات لبناء قدرات أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في جميع مستويات الإدارة وتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة
    El Consejo respalda las conclusiones de la misión conjunta de evaluación, que la Unión Africana encabezó del 10 al 22 de marzo de 2005 con la participación de representantes de las Naciones Unidas y otros colaboradores. UN ويؤيد المجلس نتائج بعثة التقييم المشتركة الموفدة، برئاسة الاتحاد الأفريقي، في الفترة ما بين 10 و 22 آذار/مارس 2005، والتي ضمت ممثلين عن الأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    :: Facilitación de la aplicación de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación (2000) y la misión de evaluación de la seguridad (2002) en el distrito de Gali UN :: تيسير تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة (2000) وبعثة تقييم الحالة الأمنية (2002) اللتين أوفدتا إلى مقاطعة غالي
    Facilitación de la aplicación de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación (2000) y la misión de evaluación de la seguridad (2002) en el distrito de Gali UN تيسير تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة (2000) وبعثة التقييم الأمني (2002) اللتين أوفدتا إلى مقاطعة غالي
    Facilitación de la aplicación de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación (2000) y la misión de evaluación de la seguridad (2002) en el distrito de Gali UN تيسير تنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة (2000) وبعثة تقييم الحالة الأمنية (2002) اللتين أوفدتا إلى مقاطعة غالي
    265. En la sección " Salud y nutrición " del informe de 24 de marzo de 2009 de la misión conjunta de evaluación del Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas se señala lo siguiente: UN 265 - ويذْكُر تقرير بعثة التقييم المشتركة لدارفور المكونة من حكومة السودان والأمم المتحدة المؤرخ 24 آذار/مارس 2009 تحت عنوان " الصحة والتغذية " ما يلي:
    :: El Equipo mixto de transición nacional se creó durante el período anterior a la transición con el mandato de coordinar las actividades de la misión conjunta de evaluación en las que se asignaban proyectos de reconstrucción y desarrollo de carácter nacional, en el Sudán Meridional y en las zonas afectadas por la guerra UN * تم إنشاؤه منذ إنفاذ الفترة قبل الانتقالية من أجل تنسيق أعمال بعثة التقييم المشتركة التي توصلت إلى تحديد مشروعات إعادة الإعمار والتنمية على المستوى القومي وجنوب السودان والمناطق المتأثرة بالحرب.
    Recomendaciones de la misión conjunta de evaluación UN توصيات بعثة التقييم المشتركة
    Se han conseguido escasos progresos en el seguimiento de las recomendaciones de la misión conjunta de evaluación de las necesidades del sistema penitenciario que tuvo lugar en febrero de 2003. UN 22 - وقد أُحرز تقدم محدود في تطبيق توصيات البعثة المشتركة لتقييم الاحتياجات المتعلقة بالإصلاحيات والتي أجريت في شباط/فبراير 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus