"de la misión de determinación de hechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة تقصي الحقائق
        
    • بعثة لتقصي الحقائق
        
    Informe de la misión de determinación de hechos en la Jamahiriya Árabe Libia al Secretario General UN تقرير بعثة تقصي الحقائق الموفــدة إلــى الجماهيريــة العربية الليبية إلى اﻷمين العام
    El informe de la misión de determinación de hechos es por sí mismo suficientemente explícito. UN إن تقرير بعثة تقصي الحقائق واضح بحد ذاته.
    La transición política en el Iraq: informe de la misión de determinación de hechos Índice UN الانتقال السياسي في العراق: تقرير بعثة تقصي الحقائق
    :: Autorización al Jefe de la misión de determinación de hechos en el Líbano, Sr. Peter FitzGerald, para examinar las investigaciones UN :: الترخيص لرئيس بعثة تقصي الحقائق في لبنان بيتر فيتزجيرالد بالنظر في التحقيقات
    Acogiendo asimismo con beneplácito el envío a Mostar de la misión de determinación de hechos de la Unión Europea a fin de ayudar a mejorar las condiciones de vida en esa ciudad y contribuir a la aplicación de los acuerdos entre las partes sobre ésta, UN وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷوضاع المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،
    El presente es sólo un informe parcial de la misión de determinación de hechos. UN 62 - هذا التقرير ليس سوى تقرير جزئي أعدته بعثة تقصي الحقائق.
    Por el momento, la conclusión de la misión de determinación de hechos es que aún existe cierto margen para adoptar nuevas iniciativas políticas, en especial respecto de Eritrea. UN وحتى الآن، خلصت بعثة تقصي الحقائق إلى أنه لا تزال هناك فسحة لمواصلة المعالجة السياسية، ولا سيما مع إريتريا.
    No obstante, a pesar de las falsedades, las impugnaciones y las negativas de Eritrea, es importante citar los siguientes fragmentos del informe de la misión de determinación de hechos: UN إلا أنه خلافا لأكاذيب إريتريا، ورفضها ونفيها، من المهم الإشارة إلى بعض المقتطفات التالية من تقرير بعثة تقصي الحقائق:
    Programa de la misión de determinación de hechos del UN برنامج بعثة تقصي الحقائق الموفدة
    Se ha puesto en práctica la mayoría de las recomendaciones de la misión de determinación de hechos de las Naciones Unidas, y en tres oportunidades distintas se han celebrado conversaciones positivas y útiles con enviados del Secretario General respecto de la democratización y los derechos humanos. UN كما نُفذ معظم توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وأجريت مناقشات إيجابية ومفيدة في ثلاث مناسبات مستقلة مع المبعوثين الخاصين لﻷمين العام بشأن اﻷخذ بالديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Han pedido al Secretario General que, en consulta con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, siga vigilando de cerca este asunto e informe al Consejo sobre los resultados de la misión de determinación de hechos y cualquier otro acontecimiento de importancia. UN وقد طلبوا إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، رصد هذه المسألة عن كثب، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج بعثة تقصي الحقائق وعن أي تطورات مهمة غيرها.
    Creo que el envío de la misión de determinación de hechos contribuyó a que surgiera entre los iraquíes un amplio grado de acuerdo sobre la necesidad de celebrar elecciones nacionales directas, que se prepararían y tendrían lugar en condiciones técnicas, políticas y de seguridad óptimas. UN وأعتقد أن إيفاد بعثة تقصي الحقائق يسَّر ظهور قدر كبير من الاتفاق بين العراقيين على الحاجة إلى انتخابات وطنية مباشرة، يتم الإعداد لها وإجراؤها في ظل ظروف تقنية وأمنية وسياسية مُثلى.
    I. Composición de la misión de determinación de hechos UN الأول - تكوين بعثة تقصي الحقائق
    Composición de la misión de determinación de hechos UN تكوين بعثة تقصي الحقائق
    El 23 de febrero de 2004 presenté el informe de la misión de determinación de hechos al Consejo de Seguridad (S/2004/140). UN وفي 23 شباط/فبراير 2004، قدمتُ تقرير بعثة تقصي الحقائق إلى مجلس الأمن (S/2004/140).
    A. Conclusión de la labor de la misión de determinación de hechos UN ألف - اختتام أعمال بعثة تقصي الحقائق
    El informe de la misión de determinación de hechos de la Federación Internacional de Derechos Humanos de febrero de 1993 dio cuenta de esas violaciones masivas y sistemáticas de los derechos humanos, que se dirigieron principalmente contra individuos de la etnia tutsi. UN ويعدد تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٣ الانتهاكات الجماعية والروتينية التي تعرضت لها حقوق اﻹنسان. واقترفت هذه الانتهاكات بحق أفراد من التوتسي بصفة رئيسية.
    El informe de la misión de determinación de hechos de la Federación Internacional de Derechos Humanos de febrero de 1993 dio cuenta de esas violaciones múltiples y sistemáticas de los derechos humanos, que se dirigieron principalmente contra individuos de la etnia tutsi. UN ويعدد تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٣ الانتهاكات الجماعية والمنتظمة التي تعرضت لها حقوق اﻹنسان. واقترفت هذه الانتهاكات بحق أفراد من التوتسي بصفة رئيسية.
    Acogiendo asimismo con beneplácito el envío a Mostar de la misión de determinación de hechos de la Unión Europea a fin de ayudar a mejorar las condiciones de vida en esa ciudad y contribuir a la aplicación de los acuerdos entre las partes sobre ésta, UN وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷوضاع المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،
    Acogiendo asimismo con beneplácito el envío a Mostar de la misión de determinación de hechos de la Unión Europea a fin de ayudar a mejorar las condiciones de vida en esa ciudad y contribuir a la aplicación de los acuerdos entre las partes sobre ésta, UN " وإذ يرحب كذلك بقيام الاتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus