"de la misión de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة الأمم المتحدة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة الأمم المتحدة
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • بعثة مراقبي الأمم المتحدة
        
    • ببعثة الأمم المتحدة
        
    • عملية الأمم المتحدة
        
    • وبعثة الأمم المتحدة
        
    • تقرير اللجنة الخامسة
        
    • لرسالة الأمم المتحدة
        
    • في مهمة اﻷمم المتحدة
        
    • من رسالة الأمم المتحدة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق
        
    • المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة
        
    • رسالة اﻷمم المتحدة
        
    Auditoría residente de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN مكتب مراجعة الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Informe de la CCAAP: Estimaciones de gastos de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقديرات التكاليف لتمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Una neozelandesa ha sido nombrada recientemente jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Chipre. UN وقد عينت امرأة نيوزيلندية مؤخراً رئيسة لبعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    Preliquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN فترة ما قبل تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    de las tropas de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN سعة أماكن الإقامة الموروثة من أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    - Respaldar los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) para registrar a la población de Kosovo y restablecer el imperio de la ley en toda la provincia; UN :: دعم جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتسجيل سكان كوسوفو وإعادة إقرار سيادة القانون في المقاطعة بأسرها.
    Tema 169 del programa: Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN البند 169 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Con el fin de fortalecer la presencia temprana de policía internacional, se trasladaron funcionarios de policía civil no armados de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ولتعزيز حضور مبكر للشرطة الدولية، أعيد نشر ضباط شرطة مدنيين غير مسلحين من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental UN تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental UN تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina UN تمويل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En consecuencia, ha comenzado a examinar una resolución para autorizar la ampliación del mandato actual de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, conforme lo recomendó el Secretario General en ese informe. UN وبناء عليه، فقد بدأ الآن النظر في اتخاذ قرار يخول توسيع نطاق الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمبادئ التي أوصى بها الأمين العام في ذلك التقرير.
    Recordando las responsabilidades de todas las partes de cooperar en el pleno despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Tema 134 del programa: Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia UN البند 134 من جدول الأعمال: تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا
    Disposiciones de financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 UN الترتيبات المالية المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN تمويل عملية الأمم المتحدة في سيراليون
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) colaboran para prestar su apoyo a esos esfuerzos. UN وتتعاون مفوضية حقوق الإنسان وقسم حقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقديم الدعم لهذه الجهود.
    En cuanto al tema 128 del programa, “Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/49/818. UN وفيما يتعلق بالبند ١٢٨ من جدول اﻷعمال، " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " ، يرد تقرير اللجنة الخامسة عنه في الوثيقة A/49/818.
    En todo el mundo es reconocido por su valor arquitectónico e histórico de primer orden, y se ha convertido en un símbolo de la Misión de las Naciones Unidas. UN وله أهمية معمارية وتاريخية عالمية من أرفع طراز، وقد أصبح رمزا لرسالة الأمم المتحدة.
    Mi delegación ha expresado reiteradamente la opinión de que la reconciliación política y la reconstrucción nacional deben ser los objetivos prioritarios de la Misión de las Naciones Unidas en Somalia. UN لقد أعرب وفد بلدي مرارا وتكرارا عن الرأي القائل بأن المصالحة السياسية والتعمير الوطني ينبغي أن يكونا الهدفين ذوا اﻷولوية في مهمة اﻷمم المتحدة في الصومال.
    127. Esta agrupación sistematizada y simplificada, concebida para responder a las necesidades nacionales y mejorar la cooperación técnica, tal vez exija relacionar las normas en materia de prevención del delito y justicia penal con determinados principios y normas similares que pueden haberse elaborado en el marco de otros programas de las Naciones Unidas, o como parte de la Misión de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 127- إن هذا التجميع المنهجي والمبسط الذي يرمي إلى الوفاء بالاحتياجات الوطنية وتحسين التعاون التقني قد يتطلب وصل معايير منع الجريمة والعدالة الجنائية ببعض المبادئ والقواعد الشقيقة التي ربما وُضعت في اطار برامج أخرى للأمم المتحدة، أو كجزء من رسالة الأمم المتحدة ككل.
    SEGUNDO INFORME DEL DIRECTOR de la Misión de las Naciones Unidas DE VERIFICACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA UN التقرير الثاني لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالــة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    El presente informe contiene el proyecto de presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH), que comprende la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP). UN ١ - يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Dicha reforma debe contribuir al cumplimiento de la Misión de las Naciones Unidas en la situación internacional actual, así como a la mayor eficiencia de la Organización. UN وهذا اﻹصلاح ينبغي أن يسهم في تحقيق رسالة اﻷمم المتحدة في الحالة الدولية الراهنة كما يسهم في زيادة فعالية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus