Fue el representante permanente de la Misión de los Estados Unidos ante el subcomité de gestión financiera de la OSCE. | UN | وعمل ممثلا دائما لبعثة الولايات المتحدة لدى اللجنة الفرعية للإدارة المالية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Asesor Jurídico de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. | UN | مستشار قانوني لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
Asesor Jurídico de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. | UN | مستشار قانوني لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Su predecesor, el Embajador Shambos, había señalado el asunto a la atención de la Sección del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وقال إن سلفه، السفير شامبوس، أثار المسألة مع قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة. |
También se ofreció a la Secretaría la plena cooperación de la Misión de los Estados Unidos para la preparación del presente informe. | UN | كما تعهدت الرسالة بتعاون بعثة الولايات المتحدة تعاونا كاملا في العمل مع اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير. |
En nombre del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento, agradeció a la sección de la Misión de los Estados Unidos que se encarga de sus funciones de país anfitrión su valiosísima contribución y asistencia a la organización de la reunión. | UN | ووجهت، بالنيابة عن الفريق العامل المعني بالمديونية، الشكر الى قسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة على مساهمته ومساعدته القيمتين في تنظيم الاجتماع المفتوح العضوية. |
Carta de fecha 7 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ وموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 7 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 7 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 7 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |
Carta de fecha 24 de septiembre de 1999 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة ٤٢ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام |
El programa contempla explícitamente que la misión podrá presentar su caso a los grupos de examen y de recursos directamente o utilizando los buenos oficios de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وينص البرنامج صراحة على أنه يجوز للبعثة أن تقدم طلبها إلى هيئات الاستعراض والطعون إما مباشرة أو عن طريق المساعي الحميدة لبعثة الولايات المتحدة. |
Carta de fecha 20 de marzo de 2007 dirigida al Presidente del Comité por el Representante Permanente Adjunto de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 20 آذار/مارس 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من نائب الممثل الدائم لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة |
Su predecesor, el Embajador Shambos, había señalado el asunto a la atención de la Sección del País Anfitrión de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وقال إن سلفه، السفير شامبوس، أثار المسألة مع قسم البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة. |
Los receptores de tales avisos debían cuestionar su validez directamente ante la municipalidad o por conducto de la Misión de los Estados Unidos. | UN | وينبغي لمن يتلقون تلك اﻹخطارات الاعتراض على صحتها لدى المدينة مباشرة أو من خلال بعثة الولايات المتحدة. |
A juicio de la Misión de los Estados Unidos, los procedimientos establecidos en la circular adjunta evitarán que vuelva a ocurrir un incidente semejante. | UN | وترى بعثة الولايات المتحدة أن من شأن اﻹجراءات الواردة في المذكرة التعميمية المرفقة أن تمنع حدوث ذلك في المستقبل. |
Esta y otras declaraciones que formularon los Estados Unidos ante la Comisión podrán consultarse en el sitio en la Web de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. | UN | وسوف يتاح هذا البيان وغيره من بيانات الولايات المتحدة أمام الهيئة للاطلاع على موقع الإنترنت الخاص ببعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
En nombre de la comunidad diplomática, el representante manifestó su gratitud y reconocimiento a las autoridades competentes de los Estados Unidos, y en particular a la sección de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que se encarga de sus funciones de país anfitrión, por su comprensión y colaboración en estos asuntos. | UN | وبالنيابة عن الجالية الدبلوماسية أعرب الممثل عن امتنانه وتقديره للسلطات المختصة بالولايات المتحدة، ولا سيما لقسم البلد المضيف ببعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، لما أبدته من تفهم وتعاون في هذه المسائل. |
También nos pusimos en contacto con las personas competentes de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, quienes nos comunicaron que la Ciudad de Nueva York debía proporcionar a todas las misiones ante las Naciones Unidas dos plazas de estacionamiento y que ninguna misión debía quedar privada de este derecho. | UN | كما اتصلنا باﻷشخاص المختصين ببعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، الذين أبلغونا أن مدينة نيويورك يجب أن تخصص لكل بعثة أجنبية لدى اﻷمم المتحدة مكانين لصف السيارات، وأنه لا يجوز حرمان أي بعثة من هذا الحق. |
interino de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas 37 | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمـن مـن القائـم باﻷعمـال المؤقـت للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة |