"de la misión de observación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة مراقبي
        
    • بعثة الرصد التابعة
        
    • بعثة المراقبة التابعة
        
    • لبعثة مراقبي
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
        
    • بصفة مراقب عن بعثة
        
    • بعثة مراقبة
        
    Estimación de los gastos para la prórroga del mandato de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en UN تقديرات التكاليف لتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    La Unión Europea realizará una contribución importante a su labor a través de la Misión de Observación de la Unión Europea. UN وسيسهم الاتحاد اﻷوروبي إسهاما ملموســا في هذا العمل من خلال بعثة مراقبي الاتحاد اﻷوروبي.
    Tema 159: Financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Angola; UN البند ٩٥١: تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا؛
    La Unión Europea considerará la posibilidad de aportar una contribución para ello por conducto de la Misión de Observación de la Comunidad Europea. UN وسينظر الاتحاد اﻷوروبي في إمكانية اﻹسهام في ذلك من خلال بعثة الرصد التابعة للاتحاد اﻷوروبي.
    La Federación de Rusia no ha respondido a la solicitud de la Misión de Observación de la Unión Europea para que firmara un memorando de entendimiento similar. UN ولم تستجب روسيا للدعوة التي وجهتها لها بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من أجل توقيع مذكرة تفاهم مماثلة.
    Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observó un helicóptero de tipo desconocido que aterrizaba en los cuarteles de Zenica. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في ثكنات زينيتشا العسكرية.
    Bulgaria apoyó plenamente la misión de consolidación de la paz de la Presidencia francesa de la Unión Europea y sigue participando activamente en la preparación de la Misión de Observación de la Unión Europea. UN وبلغاريا قدمت دعمها الكامل لبعثة صنع السلام للرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي وما فتئت تشارك بنشاط في الإعداد لبعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي.
    Financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas UN تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت
    Oficina central de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) UN مقر قيادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا
    Tema 159: Financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Angola; UN البند ٩٥١: تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا؛
    El mecanismo para la paz ya ha demostrado su utilidad al sufragar una parte considerable de los costos de la Misión de Observación de la Unión Africana en Darfur. UN وقد أثبت مرفق السلام بالفعل جدواه في تغطية نسبة كبيرة من تكاليف بعثة مراقبي الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Resumen del destino final de los activos de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia UN موجز للتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    1968-1969 Observador en la Sexta Comisión durante partes de los períodos de sesiones vigésimo tercero y vigésimo cuarto de la Asamblea General dentro de la Misión de Observación de la República Federal de Alemania. UN ١٩٦٨و ١٩٦٩ مراقب في اللجنة السادسة أثناء أجزاء من الدورتين ٢٣ و ٢٤ للجمعية العامة لدى بعثة مراقبي جمهورية ألمانيا الاتحادية في ذلك الوقت.
    Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea en Zenica también vio al helicóptero MI-8 aterrizar en Zenica a la misma hora y en el mismo lugar. UN كذلك شاهد أفراد بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية في زنيتشا طائرة عمودية من طراز MI-8 تهبط في زنيتشا في نفس الوقت والموقع.
    Un caza de la OTAN y personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observaron que un helicóptero MI-8 despegaba de Zenica. UN شاهد كل من مقاتلات الناتو أفراد بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من طراز MI-8 تقلع من زنيتشا.
    Una vez más, se recordó que el mandato de la Misión de Observación de la Unión Europea no incluía las zonas adyacentes de los nuevos Estados independientes. UN ومرة أخرى لوحظ أن ولاية بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، لا تسري على المناطق المتاخمة للدول الحديثة الاستقلال.
    En la evaluación de los acontecimientos políticos, la Misión solicitó al Representante Especial de la Unión Europea que ofreciera la orientación apropiada y continuó beneficiándose de los conocimientos sobre la situación y de las capacidades de análisis de la Misión de Observación de la Unión Europea. UN والتمست البعثة، لدى تقييمها للتطورات السياسية، التوجيه من الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي حسب المقتضى، وواصلت الاستفادة مما لدى بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي من قدرات على تقييم الوضع وتحليله.
    También manifestaron su decepción por el ataque perpetrado contra los observadores de la Misión de Observación de la Unión Europea y los intentos continuos de desacreditar las actividades de la OSCE. UN وأعرب المشاركون عن استيائهم من الهجوم الذي تعرض له المراقبون العاملون في بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي، ومن المحاولات المستمرة لتشويه صورة الأنشطة التي تقوم بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Desconocida Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observó un helicóptero de tipo desconocido que despegaba de los cuarteles de Zenica. Este vuelo se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من نوع غير معروف، تقلع من ثكنات زينيتشا العسكرية، وجرت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observó un helicóptero de tipo desconocido que aterrizaba en el hospital de Zenica con una víctima en una camilla. UN شاهد موظفو بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في مستشفى زينيتشا وعليها مصاب محمول في نقالة.
    El otro puesto de categoría D-1 fue objeto de una redistribución temporaria en 1992-1993, con arreglo al nuevo régimen de vacantes, para el desempeño de las funciones de asesor político de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA). UN وقد نقلت الوظيفة اﻷخرى من الرتبة مد - ١ بصورة مؤقتة في الفترة ١٩٩٢ -١٩٩٣ من خلال المعالجة الجديدة للشواغر من أجل القيام بمسؤوليات مستشار سياسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Tengo el honor de referirme al mando de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM). UN أتشرف باﻹشارة الى قيادة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    12. Estuvo presente también en el período de sesiones el representante de la Misión de Observación de Suiza ante las Naciones Unidas, quien también participa en la labor del PNUD. UN ١٢ - كما حضر الدورة ممثل بصفة مراقب عن بعثة سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، وهي تشارك أيضا في عمل البرنامج اﻹنمائي.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de la Misión de Observación de las elecciones de Nigeria UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus