El jefe de la Misión celebró consultas con altos funcionarios de la OSCE y de la Misión de Verificación en Kosovo. | UN | وأجرى رئيس البعثة مشاورات مع كبار المسؤولين في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي بعثة التحقق في كوسوفو. |
Milosevic considera que el tamaño de una posible misión debería ser igual al de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Es esencial que se definan clara y efectivamente las responsabilidades en el seno de la Misión de Verificación en Kosovo. | UN | ولا بد من وضع حدود واضحة وفعالة للمسؤولية في إطار بعثة التحقق في كوسوفو. |
La policía especial y las fuerzas del ejército yugoslavo impiden que la patrulla de la Misión de Verificación en Kosovo tenga acceso al campo de aviación de Pristina. | UN | تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا. |
La policía especial detiene a un convoy de la Misión de Verificación en Kosovo al tratar de entrar a Prizren. | UN | توقف الشرطة الخاصة قافلة تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو عند محاولتها دخول برتيزرن. |
La eficacia y la seguridad de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE son cuestiones de la máxima importancia. | UN | وتشكل فعالية وأمن بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا شواغل بالغة اﻷهمية. |
El Ministro Jovanovic se comprometió solemnemente a velar por la seguridad del personal de la Misión de Verificación en Kosovo de conformidad con las Convenciones de Viena. | UN | كما وعد الوزير يوفانوفيتش رسميا بكفالة اﻷمن ﻷفراد بعثة التحقق في كوسوفو وفقا لاتفاقيات فيينا. |
El despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo ha provocado demandas de repatriación rápida entre los refugiados que permanecen en el norte del país, que son sumamente reacios a regresar sin garantías sólidas de seguridad. | UN | وقد أسفر نشر بعثة التحقق في كوسوفو عن تقديم طلبات بالعودة المبكرة إلى الوطن من جانب اللاجئين الذين ظلوا في شمال البلاد ﻷنهم يحذرون للغاية العودة دون ضمانات حقيقية ﻷمنهم. |
Sede de la Misión de Verificación en Kosovo: 50 funcionarios y 11 vehículos no blindados | UN | مقر بعثة التحقق في كوسوفو: ٠٥ فردا و ١١ مركبة خفيفة البدن |
Por consiguiente, los informes darán cuenta de todas las labores de verificación de la Misión de Verificación en Kosovo. | UN | وسيعكس تقديم التقارير فيما بعد كامل نطاق مهام بعثة التحقق في كوسوفو. |
Los miembros del equipo de la Misión de Verificación en Kosovo basado en Prizren hicieron una investigación en el lugar de los hechos y presentaron un informe. | UN | وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن. |
Una vez que se asegure este importante apoyo político estoy dispuesto a iniciar inmediatamente el despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo sobre el terreno. | UN | وبمجرد تأمين هذا التأييد السياسي الهام، أغدو مستعدا للبدء على الفور في بعثة التحقق في كوسوفو على الطبيعة. |
Haciendo hincapié en la necesidad de garantizar la seguridad de los miembros de la Misión de Verificación en Kosovo y de la Misión de verificación aérea sobre Kosovo, | UN | وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو، |
Haciendo hincapié en la necesidad de garantizar la seguridad de los miembros de la Misión de Verificación en Kosovo y de la Misión de verificación aérea sobre Kosovo, | UN | وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو، |
Se ha producido un continuo deterioro de la capacidad de la Misión de Verificación en Kosovo para cumplir su cometido. | UN | وتناقصت بشكل مطرد قدرة بعثة التحقق في كوسوفو على الاضطلاع بمهامها. |
La situación se agravó hasta el punto de que la sede de la Misión de Verificación en Kosovo tuvo que interrumpir temporalmente todos los desplazamientos a través de la frontera. | UN | وتصاعدت الحالة لدرجة أن مقر بعثة التحقق في كوسوفو أوقف بصفة مؤقتة جميع تحركات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عبر الحدود. |
Varios de los directores adjuntos de la Misión de Verificación en Kosovo formularon declaraciones en Viena ante el Consejo Permanente o el denominado Grupo de Vigilancia, al volver de la Misión. | UN | وخاطب عدد من نواب مديري بعثة التحقق في كوسوفو المجلس الدائم أو ما يسمى بفريق الرصد في فيينا، بشأن مغادرتهم للبعثة. |
Operaciones de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE | UN | العمليات التي قامت بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Fundamentalmente, el Grupo para Albania de la Misión de Verificación en Kosovo se encarga de registrar a los refugiados, de poner al corriente de sus necesidades y preocupaciones a los organismos especializados y de recoger y transmitir información adicional. | UN | وفرقة العمل اﻷلبانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو مكلفة أساسا بمهمة تسجيل اللاجئين، وإخطار الوكالات المتخصصة باحتياجاتها وشواغلها وجمع وإبلاغ معلومات إضافية. |
Sírvase tener en cuenta que desde el retiro provisional de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE, no ha sido posible realizar las tareas de verificación de la cooperación y el cumplimiento en Kosovo. | UN | والرجاء ملاحظة أن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو لم يعد ممكنا منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة المذكورة. |
Habida cuenta del despliegue propuesto de la Misión de Verificación en Kosovo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Misión de las Naciones Unidas también evaluó posibles modalidades de coordinación de las actividades entre la OSCE y los organismos de las Naciones Unidas presentes en el lugar. | UN | وبالنظر إلى النشر المقترح في كوسوفو لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷجل مراقبة مدى الامتثال، قيﱠمت بعثة اﻷمم المتحدة أيضا الطرائق الممكنة لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد الميداني بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة. |