Los Estados Unidos habían respondido a una solicitud de la Misión Permanente de Cuba en la que indicaba que se sentía amenazada. | UN | فقد استجابت الولايات المتحدة لطلب من البعثة الدائمة لكوبا يفيد بشعورها بالتهديد. |
Al propio tiempo, la mayor parte de estos oficiales de la policía insultaban, provocaban e incluso golpeaban a los funcionarios de la Misión Permanente de Cuba que se defendían y defendían los predios de la Misión. | UN | وفي الوقت ذاته، كان رجال الشرطة المذكورون، في معظم اﻷحيان، يسبون ويستفزون، بل ويضربون المسؤولين من البعثة الدائمة لكوبا الذين كانوا يدافعون عن أنفسهم ويدافعون عن مبنى البعثة. |
el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
El Sr. Hermida Griego y el Sr. Suárez Hernández son miembros acreditados del personal diplomático de la Misión Permanente de Cuba. | UN | والسيد هيرميدا غريخو والسيد سواريز هيرنانديس أعضاء معتمدون من الموظفين الدبلوماسيين التابعين للبعثة الدائمة لكوبا. |
1983 Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ١٩٨٣: القائم باﻷعمال المؤقت في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة في جنيف |
El Embajador Rodríguez Parrilla viajará acompañado del Sr. Reynaldo Figueroa Maylero, Agregado de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. | UN | وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
27. Carta de fecha 2 de febrero de 1990 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas (S/21120). | UN | 27 - رسالة مؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120). |
Nota verbal de fecha 24 de enero de 2002 de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2002 موجهة إلى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Examen de una carta de la Misión Permanente de Cuba relativa a una orden de embargo de las cuentas bancarias de la Misión Permanente y de una carta de la Misión de los Estados Unidos de América, en respuesta a la anterior | UN | أدلى الرئيس ببيان. النظر في رسالة موجهة من البعثة الدائمة لكوبا بشأن أمر بمصادرة حساباتها المصرفية ورسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ردا عليها |
Carta de fecha 31 de marzo de 2004 de la Misión Permanente de Cuba ante | UN | رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2004 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب |
Carta de fecha 30 de junio de 2008 de la Misión Permanente de Cuba dirigida a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Presidente del Consejo de Derechos Humanos | UN | رسالة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2008 وموجهة من البعثة الدائمة لكوبا إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإلى رئيس |
Nota verbal de fecha 22 de enero de 2008 de la Misión Permanente de Cuba | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2008 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا |
DE NEGOCIOS INTERINO de la Misión Permanente de Cuba ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
Tal hecho afectó claramente el funcionamiento normal de la Misión Permanente de Cuba. | UN | وقد أثر ذلك بوضوح على اﻷعمال العادية للبعثة الدائمة لكوبا. |
las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Encargada de Negocios ad interim de la Misión Permanente de Cuba ante la Oficina | UN | من القائمة بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
de la Misión Permanente de Cuba ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | للبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة |
El Sr. Bandrich Vega ya no es miembro de la Misión Permanente de Cuba. | UN | والسيد باندريش فيخا لم يعد موظفا في البعثة الدائمة لكوبا. |
Ante tal situación, varios funcionarios diplomáticos de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas salieron por la puerta de un garage que da a la calle 38 a fin de apreciar lo que ocurría y de inmediato fueron atacados por los manifestantes. | UN | وبالنظر الى هذه الحالة، خرج عدة مسؤولين دبلوماسيين في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة عن طريق باب مرأب في الشارع ٣٨ لتقييم ما كان يحدث وهاجمهم المتظاهرون على الفور. |
Incluso el Sr. Edmundo Suárez, Consejero de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, fue arrestado a causa de sus protestas porque los oficiales del Departamento de Policía de Nueva York reprimieron por la fuerza y golpearon a un funcionario cubano. | UN | بل إنه جرى اعتقال السيد ادموندو سواريز، المستشار في البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، لاحتجاجه على قيام رجال الشرطة التابعين ﻹدارة شرطة مدينة نيويورك باعتقال أحد المسؤولين الكوبيين عنوة وضربه. |
En ese momento, se advirtió directamente a los funcionarios de la Misión de los Estados Unidos que el Representante Permanente de Cuba y los restantes diplomáticos de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas no aceptarían ninguna violación de sus privilegios e inmunidades con este motivo. | UN | وفي ذلك الحين، حُذر المسؤولان في بعثة الولايات المتحدة مباشرة بأن الممثل الدائم لكوبا والدبلوماسيين اﻵخرين بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة لن يقبلوا أي انتهاك لامتيازاتهم وحصاناتهم بسبب ذلك. |
27. Carta de fecha 2 de febrero de 1990 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas (S/21120). | UN | 27 - رسالة مؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120). |
Sin embargo, la seguridad de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas ha sido violada repetidamente durante más de 30 años, y su personal ha sido asaltado físicamente y hostigado de un modo general. | UN | ومع ذلك، فقد تعرض أمن البعثة الكوبية الدائمة لدى اﻷمم المتحدة لانتهاكات متكررة ﻷكثر من ثلاثين سنة، كما تعرض موظفوها لاعتداءات جسدية ومضايقات عامة. |
A esta restricción discriminatoria están sometidos los funcionarios de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, lo que constituye una violación del Acuerdo relativo a la Sede y de las normas del derecho diplomático. | UN | ويخضع المسؤولون في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة لهذا القيد التمييزي، الذي هو انتهاك لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي. |
El informe del Comité contiene múltiples menciones de incidentes examinados a solicitud de la Misión Permanente de Cuba. | UN | وقد تضمن تقرير اللجنة إشارات كثيرة لوقائع نظر فيها بناء على طلب بعثة كوبا الدائمة. |