"de la misma decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المقرر نفسه
        
    • من نفس المقرر
        
    • من المقرر ذاته
        
    • من ذلك المقرر
        
    • في المقرر نفسه
        
    • ذلك المقرَّر
        
    • من المقرّر نفسه
        
    Se han asignado las sumas de 49.000 dólares y 222.000 dólares respectivamente a Montserrat y a las Islas Turcas y Caicos con cargo a fondos básicos sobre una base totalmente reembolsable, de conformidad con el párrafo 21 de la misma decisión. UN وخصص لكل من جزيرتي مونتسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار على التوالي، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    Montserrat y las Islas Turcas y Caicos recibieron recursos con cargo a los fondos básicos por un monto de 49.000 dólares y 222.000 dólares respectivamente, con carácter establecido y totalmente reembolsable, de conformidad con el párrafo 21 de la misma decisión. UN وخصص لكل من جزر مونتيسيرات وتركس وكايكوس مبلغ مستهدف في تخصيص الموارد اﻷساسية بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار و ٠٠٠ ٢٢٢ دولار بالترتيب، على أساس إعادة التسديد بالكامل طبقا للفقرة ٢١ من المقرر نفسه.
    En el párrafo 22 de la misma decisión se dispone que el MM realizará un análisis de las corrientes financieras y lo presentará a la secretaría para que esta lo incluya en su informe al CRIC. UN وتنص الفقرة 22 من المقرر نفسه على أن تعدّ الآلية العالمية تحليلاً للتدفقات المالية وتقدمه إلى الأمانة لإدراجه في تقريرها إلى اللجنة.
    En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo hizo suyas las propuestas complementarias de la Directora Ejecutiva que figuraban en su informe. UN وبموجب الفقرة ٢ من نفس المقرر أيد المجلس مقترحات المتابعة التي قدمتها المديرة التنفيذية على النحو الوارد في تقريرها.
    En el párrafo 7 de la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió también UN 3 - طلب مؤتمر الأطراف أيضا في الفقرة 7 من نفس المقرر إلى:
    En el párrafo 29 de la misma decisión se reconoce que la coordinación regional es un componente importante de la aplicación de la Convención y la Estrategia, y que los mecanismos de coordinación deben responder a las necesidades, capacidades y problemas específicos de las regiones. UN وتسلّم الفقرة 29 من المقرر ذاته بأن التنسيق الإقليمي عنصر هام في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، وبأن آليات التنسيق يجب أن تستجيب إلى احتياجات المناطق وقدراتها وقضاياها الخاصة.
    En el inciso ii) del párrafo a) de la misma decisión se señala que la Primera Comisión: UN أما الفقرة )أ( ' ٢ ' من المقرر نفسه فتذكر أن على اللجنة اﻷولى:
    Como se pide en el párrafo 2 de la decisión 6/CP.1 sobre el presupuesto y el programa para 1999, esta cantidad debe considerarse como compensación por los gastos aprobados en el párrafo 1 de la misma decisión. UN وعلى النحو المطلوب في الفقرة ٢ من المقرر ٦/م أ-٦، بشأن الميزانية والبرنامج لعام ١٩٩٩، يعتبر هذا المبلغ مساهمة تعويضية في النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ من المقرر نفسه.
    3. De conformidad con el párrafo 6 de la misma decisión de la Conferencia de las Partes, se transmitieron por escrito a la secretaría siete proyectos de texto de la declaración. UN 3- وعملاً بالفقرة 6 من المقرر نفسه الذي اتخذه مؤتمر الأطراف، قُدمت إلى الأمانة سبعة (7) مقترحات مكتوبة لنص الإعلان.
    En el párrafo 18 de la misma decisión se pide además al MM que presente su proyecto de plan de trabajo multianual y programa de trabajo bienal al CRIC 7 para su examen y, posteriormente, a la CP 9 para su examen y aprobación. UN ويطلب المؤتمر من الآلية العالمية في الفقرة 18 من المقرر نفسه تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحتين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما.
    46. En el párrafo 14 de la misma decisión se decide que el CRIC 7 será una reunión especial en la que se examinarán cuestiones metodológicas para seguir promoviendo la aplicación de la Estrategia, con arreglo a la decisión 9/COP.8. UN 46- وتنص الفقرة 14 من المقرر نفسه على أن تكون الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية دورة استثنائية تُعنى بالنظر في المسائل المنهجية من أجل المضي قُدماً في تنفيذ الاستراتيجية، وفقاً للمقرر 9/م أ-8.
    34. En el párrafo 9 de la misma decisión 13/COP.9 se pide a la secretaría que publique el glosario en la página web de la CLD y lo actualice cada vez que sea necesario revisarlo. UN 34- وفي الفقرة 9 من المقرر نفسه 13/م أ-9 يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة نشر المسرد على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتحديثه بانتظام عندما تدعو الحاجة إلى تنقيحه.
    71. Representantes de los Estados Unidos y de Suiza manifestaron que el párrafo 54 de la misma decisión no debía considerarse una reinterpretación de los artículos respectivos de la Convención. UN 71- وأشار ممثل عن سويسرا وممثل عن الولايات المتحدة إلى أنه لا ينبغي النظر إلى الفقرة 54 من المقرر نفسه على أنها إعادة لتفسير المواد المعنية من الاتفاقية.
    Recordando además el párrafo 14 de la misma decisión, en que se encarga al Secretario Ejecutivo que formule a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones una recomendación sobre el nuevo acuerdo de acogida del Mecanismo Mundial, incluida la posibilidad de compartir los locales de la secretaría de la CLD, para que la Conferencia de las Partes adopte una decisión definitiva al respecto en ese período de sesiones, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 14 من المقرر نفسه التي توعز إلى الأمين التنفيذي بأن يقدم توصية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن الترتيبات الجديدة لاحتضان الآلية العالمية، بما في ذلك إمكانية تقاسم المقر مع أمانة الاتفاقية، لكي تعتمد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف مقرراً نهائياً،
    Decidió asimismo, en el párrafo 4 de la misma decisión, que durante el período de prórroga el Centro reestructurara sus actividades actuales a fin de concentrar sus capacidades en el cumplimiento del mandato establecido en ese párrafo. UN وقرر كذلك، بموجب الفقرة ٤، من نفس المقرر أن يعمل المركز خلال فترة التمديد، على إعادة تشكيل أنشطته الحالية لتركيز قدراته للاضطلاع بالولاية المحددة في تلك الفقرة.
    En el párrafo 3 de la misma decisión, el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva que le presentase, en su período ordinario de sesiones de 1997, el proyecto de documento sobre la estrategia, que se pondría en práctica en 1998. UN وطلب المجلس أيضا في الفقرة ٣ من نفس المقرر إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس في دورته العادية في عام ١٩٩٧ مشروع وثيقة استراتيجية لتدخل حيز التنفيذ في عام ١٩٩٨.
    En el párrafo 2 de la misma decisión, el Consejo pidió también a la Directora Ejecutiva que apoyara plenamente la aplicación del programa de trabajo del Grupo y el funcionamiento de su secretaría. UN وطلب المجلس كذلك في الفقرة ٢ من نفس المقرر الى المديرة التنفيذية توفير الدعم الكامل لتنفيذ برنامج عمل الفريق وأداء أمانته.
    En el párrafo 5 de la misma decisión se dispuso que las Partes examinasen el asunto de nuevo en la 20ª Reunión de las Partes. UN 3 - ووضع حكم في الفقرة 5 من نفس المقرر بأن تنظر الأطراف في هذا الأمر مرة ثانية في الاجتماع العشرين للأطراف.
    En el párrafo 6 de la misma decisión se pide, entre otras cosas, al Secretario Ejecutivo que, por iniciativa de los países Partes de Europa Central y Oriental, facilite el establecimiento de un mecanismo de coordinación regional para el anexo V. UN وتطلب الفقرة 6 من المقرر ذاته أموراً منها قيام المدير التنفيذي، بمبادرة من البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بتيسير إنشاء آلية تنسيق إقليمي لأطراف المرفق الخامس.
    19. El OSACT tomó nota de las opiniones presentadas por las Partes sobre las cuestiones señaladas en el párrafo 72 y en el apéndice II de la decisión 1/CP.16, en particular en lo referente a abordar los factores indirectos de la deforestación y la degradación forestal, y sobre los sistemas nacionales de vigilancia forestal robustos y transparentes a que se hace referencia en el párrafo 71 c) de la misma decisión. UN 19- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() بشأن القضايا المحددة في الفقرة 72 والتذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16، ولا سيما بشأن طريقة معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات وبشأن النظم الوطنية المتينة والشفافة لرصد الغابات على النحو المشار إليه في الفقرة 71(ج) من المقرر ذاته.
    8. En el párrafo 10 de la misma decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo y al Director Ejecutivo del MM que prepararan conjuntamente y presentaran a la reunión del CRIC entre los períodos de sesiones de la Conferencia información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de los párrafos 1 a 3 y 5 a 8 de dicha decisión. UN 8- وفي الفقرة 10 من المقرر ذاته، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية أن يتعاونا على إعداد تقرير يتضمن آخر ما استجد من تقدم في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من ذلك المقرر وأن يقدماه إلى اجتماع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي يتخلل دوراتها.
    73. Un representante de Gambia, que habló en nombre de los países menos adelantados, comunicó las preocupaciones de su grupo con respecto al nivel de ambición de la misma decisión en lo referente a la financiación y la mitigación. UN 73- وأفاد ممثل عن غامبيا، متكلماً باسم أقل البلدان نمواً، عن دواعي قلقه إزاء مستوى طموح التمويل والتخفيف في المقرر نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus