Lleva a cabo estudios e investigaciones sobre el papel de la mujer en la agricultura y propone medios y arbitrios para aumentar su contribución al desarrollo rural. | UN | تعد الدراسات والمسوح المتعلقة بدور المرأة في الزراعة وتقترح الطرق والوسائل الكفيلة بتحسين مساهمتها في التنمية الريفية. |
Se está encarando actualmente en sus etapas iniciales un programa de mejora de la condición de la mujer en la agricultura. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك برنامج لتحسين مركز المرأة في الزراعة في مراحله اﻷولية. |
La FAO ha preparado el siguiente resumen de las estadísticas disponibles sobre la participación de la mujer en la agricultura, que en la mayoría de los casos está subestimada. | UN | على أن الاحصاءات المتاحة عن مشاركة المرأة في الزراعة تقدر الحالة في معظم الحالات بأقل مما هي عليه. |
En 1993 se emprendió también un programa de investigación sobre la situación de la mujer en la agricultura durante el proceso de transición en Bulgaria y Hungría. | UN | ولقد استُهل أيضا في عام ٣٩٩١ برنامج للبحوث عن حالة المرأة في مجال الزراعة خلال عملية الانتقال في بلغاريا وهنغاريا. |
Esta ley reglamenta la participación de la mujer en la agricultura. | UN | يورد هذا القانون نصا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الزراعة. |
De esta manera se instituyó el marco legal de la participación de la mujer en la agricultura, la silvicultura y la pesca. | UN | وهكذا، يجري إرساء أسس الإطار القانوني لاشتراك المرأة في الزراعة والحراجة وصيد الأسماك. |
:: Creencias tradicionales de que la utilización de ciertas tecnologías modernas dificultan el progreso de la mujer en la agricultura a nivel rural. | UN | :: المعتقدات التقليدية التي تفيد أن استخدام بعض التكنولوجيات العصرية يعرقل تقدم المرأة في الزراعة على المستوى الريفي. |
La mayor participación de la mujer en la agricultura ha contribuido a aumentar la contribución de la agricultura al PIB. | UN | فأسهمت زيادة مشاركة المرأة في الزراعة في زيادة مساهمة الزراعة في الناتج القومي الإجمالي. |
En el sector agrícola, en el que una baja proporción de mujeres había encontrado empleo, no se había tenido en cuenta la participación de la mujer en la agricultura y la avicultura de subsistencia en el hogar para generar ingresos adicionales para la familia. | UN | وقد وجدت نسبة مئوية ضئيلة من النساء فرصا للعمل في القطاع الزراعي، حيث لا تؤخذ في الاعتبار مشاركة المرأة في الزراعة الكفافية لﻷسرة المعيشية وتربية الدواجن من أجل تحقيق دخل إضافي لﻷسرة. |
La FAO preparó también una bibliografía actualizada sobre el papel de la mujer en la agricultura y el desarrollo rural y presentó un informe sobre actividades en que se ofrecían detalles de su apoyo a la mujer rural y al programa en marcha sobre la mujer en el desarrollo. | UN | كما أعدت المنظمة ببليوغرافيا مستكملة بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية وقدمت تقريرا عن اﻷنشطة يصف بالتفصيل دعمها للمرأة الريفية وللبرنامج الجاري بشأن ادماج المرأة في عملية التنمية. |
142. El predominio de la agricultura en la economía de Kirguistán a lo largo de su historia se refleja en la amplia participación de la mujer en la agricultura. | UN | ١٤٢ - أدى الطابع الزراعي لاقتصاد قيرغيزستان عبر تاريخها إلى اتساع نطاق مشاركة المرأة في الزراعة. |
14.7. Comité Asesor sobre el papel de la mujer en la agricultura | UN | 14-7 اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة |
De conformidad con el nuevo Programa de Gobierno, se continuará trabajando en la puesta en marcha de las recomendaciones del Informe del Comité Asesor sobre el papel de la mujer en la agricultura. | UN | ستجري مواصلة العمل بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة وفقا للبرنامج الجديد للحكومة. |
Al respecto, convenimos en que la cuestión de la tenencia de la tierra y de los derechos de propiedad es decisiva y que si no se presta especial atención a la función de la mujer en la agricultura, el programa fracasará. | UN | وهناك، اتفقنا جميعا على أن قضية حيازة الأراضي وحقوق الملكية حيوية، وأنه من دون التركيز الخاص على دور المرأة في الزراعة سيفشل البرنامج. |
El Gobierno también ha centrado su atención en el empleo irregular de la mujer en la agricultura, problema cuyo alcance, por su naturaleza misma, es difícil de determinar y también difícil de resolver. | UN | 18 - والحكومة قد وجهت اهتمامها أيضا نحو تشغيل المرأة في الزراعة بصورة غير منتظمة، مما يصعب قياسه وتناوله بحكم ما يتميز به هذا التشغيل من طابع خاص. |
La función de la mujer en la agricultura, la pesca y la silvicultura y su inconmensurable contribución a la vida de la familia y la seguridad alimentaria nacional deben ser objeto de atención urgente. | UN | وأشار إلى أن دور المرأة في الزراعة ومصائد الأسماك والغابات، وإسهامها الذي لا يمكن حصره في حياة الأسر المعيشية وفي الأمن الغذائي الوطني يجب أن يحظى باهتمام عاجل. |
Dependencia Federal de Coordinación Agrícola/Programa de la mujer en la agricultura | UN | منجزات برنامج المرأة في مجال الزراعة |
Se trata de un asunto pertinente desde la perspectiva del género, ya que en general es elevado el grado de participación de la mujer en la agricultura de subsistencia, sobre todo en los PMA (recuadro 3). | UN | وهي مسألة هامة من المنظور الجنساني نظراً لأن مشاركة المرأة في زراعة الكفاف كبيرة بشكل عام، لا سيما في أقل البلدان نمواً (الإطار 3). |
El papel de la mujer en la agricultura está cambiando constantemente debido al proceso de privatización y al restablecimiento de los derechos de propiedad. | UN | وما فتئ دور المرأة في قطاع الزراعة يتغير في كثير من البلدان المشمولة بالمشروع، بسبب عملية تحويل الملكية إلى القطاع الخاص وإعادة العمل بحقوق الملكية. |
Al hacerlo deberían tenerse en cuenta los problemas ambientales, sociales y económicos. Sobre todo, deberían tenerse presentes las zonas protegidas, el derecho a la propiedad privada, los derechos de las poblaciones indígenas y sus comunidades y otras comunidades locales y el papel económico de la mujer en la agricultura y en el desarrollo rural, entre otros. | UN | ومن أجل بلوغ هذه الغاية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار القضايا البيئية والاجتماعية والاقتصادية، كما ينبغي مراعاة المناطق المحمية، وحقوق الملكية الخاصـة، وحقـــوق السكـــان اﻷصليين ومجتمعاتهم وغيرها من المجتمعات المحلية، والدور الاقتصادي للمرأة في مجالي الزراعة والتنمية الريفية، في جملة قضايا أخرى. |
Participación de la mujer en la agricultura | UN | مشاركة الإناث في الزراعة |