"de la mujer en la prevención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في منع
        
    • للمرأة في منع
        
    • المرأة في الوقاية
        
    • مع الرجل في منع
        
    En este contexto, deberá destacarse el papel de la mujer en la prevención de los conflictos. UN وفي هذا السياق، ينبغي التأكيد على دور المرأة في منع الصراعات.
    Se ha destacado también la necesidad de realizar investigaciones sobre la función de la mujer en la prevención y la solución de los conflictos, así como sobre el alcance y la naturaleza de su participación en los procesos de pacificación. UN كما تأكدت الحاجة إلى البحث في دور المرأة في منع الصراعات وحلها ومدى وطبيعة مشاركتها في عملية السلام.
    Debe prestarse mayor atención al papel de la mujer en la prevención de los conflictos, las operaciones de mantenimiento de la paz y las de reconstrucción y reconciliación. UN وأضافت أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية لدور المرأة في منع المنازعات وفي عمليات حفظ السلام وفي إعادة البناء والمصالحة.
    El papel de la mujer en la prevención y resolución de los conflictos y el fomento de la paz en el Afganistán es indispensable para la reconstrucción del país. UN ويعد دور المرأة في منع وتسوية النزاع وبناء السلام في أفغانستان دوراً مركزياً لتعمير البلد.
    Los países han alentado también a los medios de comunicación a que destaquen la función positiva de la mujer en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN وشجعت البلدان أيضا وسائط الإعلام على تسليط الضوء على الدور الإيجابي للمرأة في منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    - Lograr la participación de la mujer en la prevención, la atención y la solución de los conflictos y el proceso de paz; UN ضمان مشاركة المرأة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي عملية السلام
    El papel de la mujer en la prevención y resolución de conflictos y en los trabajos posteriores de reconstrucción UN دور المرأة في منع الصراع وفي فضه وفي التعمير الذي يعقب مرحلة الصراع
    La Cumbre Mundial también puso de relieve el papel de la mujer en la prevención y resolución de conflictos. UN وأبرز مؤتمر القمة أيضا دور المرأة في منع الصراعات وحلها.
    A continuación figura una lista representativa de las publicaciones sobre la participación de la mujer en la prevención de conflictos y los procesos de consolidación de la paz. UN ترد أدناه قائمة نموذجية بالمنشورات المتعلقة بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي عمليات بناء السلام.
    El Consejo también reiteró la importante función de la mujer en la prevención y solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد أهمية دورة المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي جهود بناء السلام.
    Jamaica reconoce la importancia de la participación de la mujer en la prevención y resolución de conflictos y en las actividades de consolidación de la paz. UN تقر جامايكا بأهمية مشاركة المرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام.
    En consecuencia, el ACNUR ha sido un participante destacado en los seminarios interinstitucionales sobre la función de la mujer en la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz en África, América y el Cáucaso. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    En consecuencia, el ACNUR ha sido un participante destacado en los seminarios interinstitucionales sobre la función de la mujer en la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz en África, América y el Cáucaso. UN وعليه، ظلت المفوضية أحد المشتركين الرواد في حلقات العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بوضع المرأة في منع نشوب المنازعات وفي بناء السلم، والتي عُقدت في أفريقيا والأمريكتين ومنطقة القوقاز.
    Se hizo hincapié en la necesidad de que aumentara la participación de la mujer en la prevención y solución de conflictos. UN 3 - وأكدت الندوة على ضرورة زيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    El Consejo de Seguridad reconoce el importante papel de la mujer en la prevención y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN " ويسلم مجلس الأمن بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    El Consejo reconoce el importante papel de la mujer en la prevención y la solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN " ويسلم المجلس بأهمية الدور الذي تضطلع به المرأة في منع الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    En Guinea, el apoyo dinámico recibido de la red de ministros y parlamentarios del sexo femenino fue esencial para organizar una conferencia regional en el año 2000 sobre la participación de la mujer en la prevención y solución de conflictos armados. UN وفي غينيا، كان للدعم الفعال المقدم من شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات دور حاسم في تنظيم مؤتمر إقليمي في عام 2000 بشأن إشراك المرأة في منع حدوث النزاعات المسلحة وحلها.
    Convinieron en que para mejorar la situación en materia de paz y seguridad en la región era necesario que aumentara la participación de la mujer en la prevención, la gestión y la resolución de los conflictos, así como en el mantenimiento de la paz. UN ومن أجل تحسين حالة السلام والأمن في المنطقة، اتفقوا على ضرورة زيادة اشتراك المرأة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها، وصون السلام.
    Quisiera subrayar la función esencial de la mujer en la prevención y la solución de los conflictos, así como en la consolidación de la paz. UN وأود أن أنوه بالدور الأساسي للمرأة في منع نشوب الصراعات وفي تسويتها وفي بناء السلام.
    La Directora Ejecutiva de MATCH y una integrante de la junta asistieron a esa reunión y defendieron en ella la participación igual de la mujer en la prevención, gestión y solución de conflictos y en la consolidación de la paz con posterioridad a conflictos. UN وحضر المدير التنفيذي لمركز ماتش الدولي وعضو في مجلس الإدارة، وحشدا الجهود من اجل المشاركة المتكافئة للمرأة في منع الصراعات وإدارتها وتسوية الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Estamos trabajando en el segundo plan quinquenal, de 2006 a 2010, para elevar la conciencia de los jóvenes y estamos esforzándonos por aumentar el papel de la mujer en la prevención. UN هذا وتركز الخطة الخمسية الثانية 2006-2010 على الأبعاد المتمثلة في رصد المرض والرعاية الإكلينيكية وزيادة نسبة الوعي لدى الشباب وتفعيل دور المرأة في الوقاية من المرض.
    Igual participación de la mujer en la prevención de conflictos, la gestión y la solución de conflictos, y la consolidación de la paz posterior a los conflictos. UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus