Artículo 5. Continuidad de la nacionalidad de una persona natural 40 | UN | المادة 5: استمرار جنسية الشخص الطبيعي 30 |
Artículo 4. Estado de la nacionalidad de una persona natural 34 | UN | المادة 4: دولة جنسية الشخص الطبيعي 25 |
En cuanto al Estado de la nacionalidad de una persona natural, al que se refiere el artículo 4, Eslovenia no se opone a la norma establecida por la Comisión de la nacionalidad efectiva, que es menos estricta que la que se propone en el asunto Nottebohm. | UN | وبالنسبة لدولة جنسية الشخص الطبيعي، المشار إليها في المادة 4، قالت إن سلوفينيا لا تعترض على القاعدة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بالجنسية الفعلية، وهي أقل شدة من القاعدة المقترحة في قضية نوتبوم. |
Recordando que la privación arbitraria de la nacionalidad de una persona puede conducir a la apatridia, y en ese sentido observando con preocupación las diversas formas de discriminación ejercidas contra los apátridas, que infringen las obligaciones asumidas por los Estados en virtud del derecho internacional en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى أن حرمان الفرد من جنسيته قد يؤدي إلى حالة من حالات انعدام الجنسية، وإذ تعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء ما يتعرض لـه عديمو الجنسية من مختلف أشكال التمييز التي تنتهك التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
Por lo tanto, los presentes artículos no tienen por objeto excluir ni dejar sin efecto el derecho de los Estados, bien el Estado de la nacionalidad o bien Estados que no son el Estado de la nacionalidad de una persona lesionada, a proteger a esa persona en virtud del derecho internacional consuetudinario, o un tratado multilateral o bilateral de derechos humanos o de cualquier otro tratado. | UN | ولذلك فإنه ليس المقصود بهذه المواد إنكار أو تجاوز حقوق الدول بما فيها دولة الجنسية وغيرها من الدول خلاف دولة جنسية الفرد الذي وقع عليه الضرر في حماية ذلك الفرد إما بموجب القانون الدولي العرفي أو بموجب معاهدة متعددة الأطراف أو ثنائية لحقوق الإنسان، أو بموجب معاهدة أخرى. |
De igual modo, esta ley prohíbe la revocación de la nacionalidad de una persona o su exilio dentro o fuera del país. | UN | وبالمثل، يحظر هذا القانون إلغاء جنسية شخص ما أو نفيه داخل البلد أو خارجه. |
Se han incorporado varias enmiendas en la nueva versión del proyecto de artículo 5, relativo a la continuidad de la nacionalidad de una persona natural. | UN | 8 - وقد أدخل عدد من التعديلات على الصيغة الجديدة لمشروع المادة 5 بشأن الجنسية المستمرة للشخص الطبيعي. |
Proyecto de artículo 4 - Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | مشروع المادة 4 - دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Artículo 4. Estado de la nacionalidad de una persona natural 35 | UN | المادة 4: دولة جنسية الشخص الطبيعي 26 |
Proyecto de artículo 4 - Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | مشروع المادة 4 - دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Se expresó apoyo en general a la definición del Estado de la nacionalidad de una persona natural. | UN | 10 - أُعرب عن تأييد عام لتعريف دولة جنسية الشخص الطبيعي. |
Artículo 5, párrafo 1 - Continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | المادة 5، الفقرة 1 - استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Al propio tiempo, autorizaría tanto al Estado de la nacionalidad de una persona lesionada y otros Estados, así como al damnificado, a valerse de los recursos prescritos en las convenciones internacionales de derechos humanos, también en este caso sin exclusión del derecho a invocar a los principios de la protección diplomática que pudieran servir de amparo al demandante. | UN | ومن شأنه في الوقت ذاته أن يتيح لدولة جنسية الشخص المضرور والدول الأخرى وكذلك الشخص المضرور نفسه، التماس وسائل الانتصاف المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وذلك، مرة أخرى، بدون الحرمان من الحق في استخدام مبادئ الحماية الدبلوماسية التي يمكن أن تعين المطالب. |
Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Estado de la nacionalidad de una persona natural | UN | دولة جنسية الشخص الطبيعي |
Continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
Recordando que la privación arbitraria de la nacionalidad de una persona puede conducir a la apatridia, y en ese sentido observando con preocupación las diversas formas de discriminación ejercidas contra los apátridas, que infringen las obligaciones asumidas por los Estados en virtud del derecho internacional en materia de derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى أن حرمان الفرد من جنسيته قد يؤدي إلى حالة من حالات انعدام الجنسية، وإذ تعرب في هذا الصدد عن قلقها إزاء ما يتعرض لـه عديمو الجنسية من مختلف أشكال التمييز التي تنتهك التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، |
La práctica de los Estados con respecto a la privación de la nacionalidad de una persona se remonta a la antigüedad. | UN | 38 - ويمكن العودة بممارسة الدولة فيما يتعلق بتجريد فرد من جنسيته إلى عصور غابرة. |
Por lo tanto, el presente proyecto de artículos no tiene por objeto excluir ni dejar sin efecto el derecho de los Estados, el del Estado de la nacionalidad de una persona perjudicada o el de otros Estados, de proteger a esa persona en virtud ya sea del derecho internacional consuetudinario o de un tratado multilateral o bilateral de derechos humanos o de cualquier otro tratado. | UN | ولذلك فإنه ليس المقصود بهذه المواد إنكار أو تجاوز حقوق الدول بما فيها دولة الجنسية وغيرها من الدول خلاف دولة جنسية الفرد المضرور في حماية ذلك الفرد إما بموجب القانون الدولي العرفي أو بموجب معاهدة متعددة الأطراف أو ثنائية لحقوق الإنسان، أو بموجب معاهدة أخرى. |
Sin embargo, ello no quiere decir que la determinación de la nacionalidad de una persona no sea una cuestión de derecho internacional. | UN | 30 - غير أن تحديد جنسية شخص هي مع ذلك مسألة من مسائل القانون الدولي. |
e) Proyecto de artículo 5 - Continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | (هـ) مشروع المادة 5 - الجنسية المستمرة للشخص الطبيعي |