"de la nada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من العدم
        
    • فجأة
        
    • من فراغ
        
    • من لا شيء
        
    • فجأةً
        
    • من المجهول
        
    • من الفراغ
        
    • من الصفر
        
    • من حيث لا
        
    • من لا مكان
        
    • دون سابق إنذار
        
    • من الهواء
        
    • من أي مكان
        
    • من لا شئ
        
    • من لاشيء
        
    y en cómo almacenamos los recuerdos en nuestra mente, cómo ciertas imágenes emergen de la nada o se desintegran con el tiempo TED وكيف يمكننا تخزين الذاكرة في أذهاننا، كيف تظهر بعض الصور من العدم أو يمكن أن تنهار مع مرور الوقت.
    - Simplemente salieron de la nada a lo largo de todo el edificio. Open Subtitles آندي ، لقد ظهروا من العدم فحسب في كافة أرجاء المبنى
    Pues fué creado de la nada tan pronto como fué firmado el acuerdo. Open Subtitles حيث أنه خُلق من العدم ما إن تمّ توقيع إتفاق الإقراض
    Un día, hace cinco años, iba por el bosque cuando de repente, de la nada, apareció un portal. Open Subtitles فى يوم من الأيام من خمس سنوات كنت فى الغابة فجأة من لاشئ إنفتح مدخل
    La resistencia libanesa que Israel intenta sofocar no nació de la nada. UN إن المقاومــة اللبنانية، التي تسعـــى إسرائيــل ﻹسكاتها، لم تأت من فراغ.
    Para mí, el trabajo siempre es como construir una nación de la nada. TED بالنسبة لي، عملي هو عبارة عن بناء أمة من لا شيء.
    de la nada, Naranja se aparta del grupo y atrás van Naranja y Verde. Open Subtitles خارجا من العدم, البرتقالي يقتحم مباشرة المجموعة. والآن,في مؤخرة السباق, البرتقالي والأخضر.
    Yo estaba en mi tablero y luego , como de repente de la nada como este ola perfecta apenas viene a mí. Open Subtitles كنت خارجا على مجلس بلدي ثم مثل مفاجئة للجميع من العدم مثل هذا موجة الكمال يأتي فقط في وجهي‎.
    Es como si esa estrella hubiera aparecido de repente de la nada. Open Subtitles أنه كما لو ان هذا النجم ظهر فقط من العدم
    Una singularidad aparece de la nada, y contiene en un simple punto toda la energía que siempre habrá en nuestro Universo. Open Subtitles تظهر نقطة مفردة من العدم وبدون وقت محدد وتحمل في بقعة واحدة الطاقة التي ستتواجد في كوننا بالكامل
    ¿Qué sucede cuando estás cruzando la Séptima Avenida con un café de soja en la mano y un taxi, de la nada, te atropella? Open Subtitles ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟
    "Al mismo tiempo, la caballería romana y las tropas ligeras, parecían surgir de la nada". Open Subtitles في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم
    ¿Así, de repente, sale de la nada y quiere ser rey de Genovia? Open Subtitles هكذا فجأة يريد أن يصبح ملكا لجنوفيا .. ما هذا ؟
    Apareció de la nada... y simplemente comenzó a decir todas estas cosas raras. Open Subtitles ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة
    El orden jurídico mundial, con la Carta de las Naciones Unidas como núcleo, no nació de la nada. UN والنظام القانوني العالمي، وفي صميمه ميثاق اﻷمم المتحدة، لم ينشأ من فراغ.
    Por lo tanto, con respecto a la cesación, no partiríamos de la nada. UN وبالتالي، وفيما يتعلق بوقف الانتاج، فإننا لا نكون قد بدأنا من لا شيء.
    de la nada, un niño del otro equipo se sujeta de él... desde la espalda. Open Subtitles فجأةً وبدونِ مقدماتٍ, تعرضَ لهُ فتىً من الفريقَ الآخر وأطاحَ به من الخلف
    Sin historial y sin perfil. Casi salió de la nada. Open Subtitles لا لمحة عنه ولا ملف له كأنه ظهر من المجهول
    Yo tuve una visión... un agujero sin fondo de oscuridad e indiferencia, la infinidad de la nada, como si nunca hubiera existido y nunca volveré a hacerlo. Open Subtitles لقدحظيتبرؤيه.. حفرة بلا قاعٍ من الظلام و العدم كمية لا نهائية من الفراغ كأنها لم توجد إطلاقاً
    Dijo que no había ningún caso que sirviera de precedente en el que se había construido de la nada todo un ejército nuevo bajo la vigilancia de las Naciones Unidas. UN وذكر أنه لم يسبق إطلاقا إنشاء جيش جديد بالكامل ابتداء من الصفر برعاية من الأمم المتحدة.
    La última vez que salimos todo iba de maravilla... y entonces, así de la nada, me dejaste por tu trabajo. Open Subtitles آخر مرة كنا فيها معاً كان كلّ شيء بخير وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ
    Adivina quién vino al trabajo hoy, de la nada. Zack. Open Subtitles احزري من زارني في العمل اليوم دون سابق إنذار."زاك".
    Pueden crear, literalmente, agua de la nada. TED يمكنهم حرفياً أن يصنعوا المياه من الهواء.
    Aprender que los insectos del pantano son los mejores para comer cuando estés a treinta millas de la nada y el enemigo huela a sangre. Open Subtitles تعلم ماهي أفضل أنوع صراصير المستنقعات الصالحة للأكل. عندما تكون على بعد ثلاثين ميلا من أي مكان والعدو يشم رائحة الدم.
    ¡Oh, amor pendenciero. ¡Oh, odio amoroso! ¡Esencia nacida de la nada! Open Subtitles لماذا مقت الحب، وحب الكراهية وخلق شئ من لا شئ
    Sí, bueno, mi padre es hijo de inmigrantes que vinieron de la nada. Open Subtitles أجل ، حسنا ، ابي إبن مهاجر وهم جاؤوا من لاشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus