"de la oci de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منظمة المؤتمر الإسلامي
        
    • لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في
        
    • منظمة المؤتمر الإسلامي على
        
    Reafirmando el compromiso de los Estados miembros de la OCI de preservar la unidad, integridad territorial, soberanía y personería internacional de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, así como su estructura multiétnica, multicultural y multirreligiosa, UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بمبدأ المحافظة على وحدة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وسيادتها وشخصيتها الدولية في إطار حدودها المعترف بها دولياً وتركيبتها الاجتماعية المتعددة الأعراق والثقافات والأديان،
    Reafirmando el compromiso de los Estados miembros de la OCI de preservar la unidad, integridad territorial, soberanía y personería internacional de Bosnia y Herzegovina dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente, así como su estructura multiétnica, multicultural y multirreligiosa, UN وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بمبدأ المحافظة على وحدة البوسنة والهرسك وسلامة أراضيها وسيادتها وشخصيتها الدولية في إطار حدودها المعترف بها دولياً وتركيبتها الاجتماعية المتعددة الأعراق والثقافات والأديان،
    1. Declara enérgicamente su empeño en erradicar la poliomielitis de todos los Estados miembros de la OCI, de manera que puedan contribuir con eficacia a la consecución de la meta de la erradicación mundial de la poliomielitis; UN 1 - يؤكد بقوة التزامه بالقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حتى يمكنها المساهمة بكل فاعلية في تحقيق الهدف الذي يرمي إليه البرنامج العالمي للقضاء على شلل الأطفال.
    La Reunión reafirmó la posición de principio de la OCI de apoyar todas las candidaturas que presentaran sus Estados miembros para ocupar puestos de categoría superior en las Naciones Unidas. UN 144 - أكد الاجتماع مجددا الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في دعم المنظمة لأي مرشح من مرشحي الدول الأعضاء في المنظمة للوظائف الرفيعة في الأمم المتحدة حيثما كان ذلك.
    La Reunión reafirmó la postura de principio de la OCI de apoyar siempre las candidaturas que presenten sus Estados miembros para ocupar puestos de categoría superior en las Naciones Unidas, incluido el de Secretario General. UN 132 - أكد الاجتماع مجددا الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في دعم المنظمة لأي مرشحين من دول منظمة المؤتمر الإسلامي للمناصب السامية في الأمم المتحدة، بما في ذلك منصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Recordando que la creación del Fondo deriva del deseo de los Reyes y Jefes de Estado y de Gobierno de mejorar y consolidar los lazos fraternos existentes entre los Estados Miembros de la OCI por una parte, y de mostrar por otra al mundo exterior la capacidad de la OCI de hacer frente a los desafíos y cuestiones que afronta; UN وإذ يذكر بأن إنشاء الصندوق ينطلق من رغبة ملوك وقادة الدول والحكومات في تعزيز وتقوية العلاقات الأخوية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، من جهة، وفي أن يثبتوا للعالم قدرة منظمة المؤتمر الإسلامي على التصدي للتحديات والمشكلات التي تواجهها من جهة أخرى.
    En este contexto, la Reunión reafirmó los compromisos contraídos por los Estados miembros de la OCI de conformidad con la Declaración de Putrajaya, aprobada en la décima Conferencia Islámica en la Cumbre, de proseguir los esfuerzos por fortalecer sus vínculos de unión y cohesión, ampliar la cooperación en todas las esferas y participar en forma colectiva en el proceso mundial de adopción de decisiones. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجدداً تعهدات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تضمنها إعلان بوتراجايا مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بمواصلة جهودها بغية ترسيخ عرى الوحدة والتماسك بينها، وتوسيع نطاق التعاون في سائر المجالات والمشاركة بصورة جماعية في عملية اتخاذ القرار على مستوى العالم.
    En la Reunión se reafirmó la determinación de los Estados miembros de la OCI de reforzar la cooperación con las Naciones Unidas, en el marco de su Carta, para abordar los actuales y numerosos retos y amenazas que afectan al mundo entero. UN 2 - أكد الاجتماع مجددا عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على توطيد أواصر التعاون مع الأمم المتحدة وفقا لميثاقها من أجل معالجة ما يواجهه العالم من تهديدات وتحديات متعددة.
    La Reunión destacó la importancia de aumentar la solidaridad y cohesión en las modalidades de votación en los órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo para los Estados miembros de la OCI, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las cumbres y conferencias ministeriales de la OCI. UN 63 - أكد الاجتماع أهمية دعم التضامن والترابط في أنماط التصويت داخل أجهزة الأُمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة والمؤتمرات الوزارية.
    La Reunión destacó la importancia de aumentar la solidaridad y cohesión en las modalidades de votación en los órganos de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo para los Estados miembros de la OCI, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las cumbres y conferencias ministeriales de la OCI. UN 114 - أكد الاجتماع أهمية تعزيز التضامن والانسجام في أنماط التصويت داخل أجهزة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المتبادل بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات القمة والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    En este contexto, la Reunión reafirmó los compromisos contraídos por los Estados miembros de la OCI de conformidad con la Declaración de Putrajaya, aprobada en la décima Conferencia Islámica en la Cumbre, de proseguir los esfuerzos tendientes a fortalecer sus vínculos de unión y cohesión, ampliar la cooperación en todas las esferas y participar en forma colectiva en el proceso mundial de adopción de decisiones. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا تعهدات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بموجب إعلان بوتراجايا الذي أقره مؤتمر القمة الإسلامي العاشر بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز عرى الوحدة والترابط فيما بينها، وتوسيع نطاق التعاون في المجالات كافة، والمشاركة بفعالية في عملية اتخاذ القرار على المستوى العالمي.
    7. Encomia al BIsD por sus sinceros esfuerzos en incrementar la toma de conciencia de los Estados Miembros de la OCI de la amplia repercusión de los acuerdos de la Ronda Uruguay sobre sus economías, y en reforzar las capacidades de los Estados Miembros, con inclusión de sus capacidades de negociación, preparándoles plenamente para las negociaciones en el contexto de la OMC y pide al BIsD que mantenga sus esfuerzos; UN 7 - يثني على البنك الإسلامي للتنمية لجهوده المخلصة من اجل تعزيز وعي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بالآثار الواسعة لاتفاقات جولة الأورغواي على اقتصاداتها، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء بما فيها قدراتها التفاوضية وإعدادها أعداداً كاملاً لمفاوضات نظام التبادل التجاري متعدد الأطراف القادمة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة جهوده.
    1. Recordando la aprobación por los Estados Miembros de la OCI de la Declaración de las Naciones Unidas del Milenio en la que se incluyen las metas de desarrollo que tratan de los derechos de los niños en lo que respecta a salud, educación e igualdad, así como de su aprobación de la Declaración de un " mundo encomiable de los niños " y el plan de acción que se concentra en el derecho a la protección de los niños, los adolescentes y los jóvenes; UN 1 - إذ يستذكر اعتماد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية التي تتناول حقوق الطفل في الصحة والتعليم والمساواة، واعتمادها أيضاً لإعلان " عالم جدير بالأطفال " وخطة العمل التي تركز كذلك على حقوق الأطفال والمراهقين والشباب في الحماية.
    269. En la Reunión se reafirmó la posición de principios de la OCI de apoyar todas las candidaturas que presentaran sus Estados miembros para ocupar puestos de categoría superior en las Naciones Unidas. UN 269 - أكد الاجتماع مجددا الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الإسلامي المتمثل في دعم المنظمة لأي مرشح من مرشحي الدول الأعضاء للوظائف الرفيعة في الأمم المتحدة، أو العضوية في أجهزة الأمم المتحدة بما في ذلك مجلس الأمن.
    En términos de un compromiso más amplio con la Comisión de Consolidación de la Paz, la decisión de la OCI de seguir comprometida con sus esfuerzos se refleja en el comunicado final de la reunión de coordinación anual de los ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCI, que se celebró aquí, en Nueva York, el 2 de octubre de 2007. UN وفي ما يتعلق بانخراط منظمة المؤتمر الإسلامي على نطاق أوسع في لجنة بناء السلام، فإن إصرار المنظمة على البقاء ملتزمة بمساعيها يتجسد في البلاغ النهائي الذي صدر عن الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة، الذي عُقد هنا في نيويورك في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus