Los cuatro puestos aumentarán la capacidad de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para llevar a cabo inspecciones. | UN | ومن المقرر أن تزيد الوظائف الأربع من قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بعمليات التفتيش. |
Es importante observar que esta instrucción administrativa antecede al establecimiento tanto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como del Departamento de Seguridad. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الأمر الإداري صدر قبل إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن على حد سواء. |
En tal sentido, la Comisión destaca la importancia de la contribución de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إسهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه العملية. |
La FNUHAH remite informes a la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | يصــدر مركــز اﻷمم المتحدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي. |
En el informe final de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría se acusó de mala gestión al entonces Secretario del Tribunal. | UN | واتهم مسجل المحكمة في ذلك الوقت بسوء اﻹدارة في التقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En este sentido, mi Gobierno acoge con beneplácito la creación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومة بلادي بإقامة مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Nota : Según datos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Conclusiones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre los costos asociados | UN | استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷميـن العـام عن أنشطـة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la revisión de los servicios comunes en las Naciones Unidas | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في اﻷمم المتحدة |
A juicio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, esta sería, por cierto, la solución más racional para esta cuestión. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا سيكون بالفعل أرشد حل لهذه المسألة. واو - خدمات السفر والنقل |
Asunto: Disposiciones relativas al personal de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | الموضوع: ترتيبات شؤون موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada en la oficina exterior del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente en el Líbano | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في عمليات المكتـب الميدانـي لﻷونـروا في لبنـان |
Las respuestas del OOPS a las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se detallan a continuación. | UN | وترد فيما يلي تفاصيل ردود اﻷونروا على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En ese contexto cabe señalar que para complementar los mecanismos existentes, el Organismo ha adoptado otro mecanismo para investigar y resolver denuncias, como se sugiere en los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا السياق، إلى أن الوكالة قد اعتمدت، كوسيلة لتدعيم آلياتها القائمة، آليات إضافية للتحقيق في الشكاوى والادعاءات وحسمها، وفق الاقتراحات الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El CNUAH remite informes a la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | يصــدر مركــز اﻷمــم المتحــدة للمستوطنــات البشرية تقاريــر الى وحدة التقييم المركزية في مكتب المراقبة الداخلي. |
El establecimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha sido un importante paso en dicho proceso. | UN | ويعد إنشاء مكتب المراقبة الداخلية خطوة رئيسية في هذا الاتجاه. |
De conformidad con las necesidades proyectadas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وفقا للاحتياجات المسقطة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La oradora celebra las medidas tomadas recientemente para fortalecer la independencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخرا لتعزيز استقلال مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
También toma nota de la observación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que la mayoría de las solicitudes de pago del subsidio de educación son probablemente válidas. | UN | ويلاحظ أيضا تعليق مكتب الرقابة أن غالبية المطالبات باستحقاق منحة التعليم حقيقية على الأرجح. |
Estos informes fueron iniciados por la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, la antecesora de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ولقد تم وضع هذه التقارير بمبادرة من مكتب التفتيش والتحقيق، وهو المكتب السلف لمكتب المراقبة الداخلية. |
i) Informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (resolución 48/218 B); | UN | ' ١ ' التقرير السنوي لمكتب خدمات المراقبة الداخلية؛ |
El número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | والواقع أن عدد الوظائف الجديدة شكّل عبء عمل جسيما على قسم التوظيف بالمكتب التنفيذي بمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Jefe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberá informar directamente a la Asamblea General. | UN | وسيكون مدير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام الجمعية العامة. |
Aplicación de recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores y de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية |
La Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha llevado a cabo esta evaluación a fondo, según lo solicitado. | UN | وأجرت وحدة التقييم المركزية بمكتب خدمات المراقبة الداخلية التقييم المتعمق بالشكل المطلوب. |
Intercambio del Informe intersectorial de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con las conferencias de las Partes en sus reuniones en 2011 | UN | تقاسم تقرير المراجعة الشامل لمكتب الإشراف الداخلي مع مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها في 2011 |
La División de Inspección y Evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna retuvo toda la responsabilidad respecto de los materiales presentados en este informe. | UN | وتتحمل شعبة التفتيش والتقييم التابعة للمكتب المسؤولية عن المادة المعروضة في هذا التقرير. |
La secretaría realizó un inventario y evaluación completos de sus actividades con la asistencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas. | UN | وقد أجرت الأمانة جردا كاملا وتقييما لأنشطتها بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
Se habían llevado a cabo varias reuniones del Comité de Examen y Supervisión de la Gestión, con la participación del Secretario General Adjunto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وقد عقدت لجنة الاستعراض والمراقبة اﻹدارية للبرنامج عددا من الاجتماعات المنتظمة، وشمل ذلك اشتراك وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية. |