El UNICEF apoyó también el componente de saneamiento del programa de rehabilitación del hábitat de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | كما دعمت اليونيسيف عنصر المرافق الصحية الذي يضطلع به برنامج تأهيل الموئل التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
También participaron representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | كما شارك فيها ممثلون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Examen trienal de la evaluación a fondo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Estudio de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los | UN | دراسة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الأنشطة |
Los Gobiernos de la región deben aplicar esos acuerdos, con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la comunidad internacional. | UN | وينبغي لحكومات المنطقة أن تنفذ هذين الاتفاقين بدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي. |
Negamos categóricamente las siguientes acusaciones infundadas formuladas por funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR): | UN | ونحن ننفي كليا الادعاءات التالية التي لا أساس لها من الصحة والصادرة عن مسؤولين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: |
En un campamento de refugiados en Kakuma (Kenya) viven más de 10.000 niños no acompañados, bajo la protección de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | ويعيش ما يربو على ٠٠٠ ١٠ من اﻷطفال الذين لا يرافقهم ذووهم في معسكر للاجئين في ككاكوما، بكينيا، تحت حماية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Tengo el honor de transmitir adjunta la solicitud oficial del Gobierno de Irlanda de admisión como miembro del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | يسرني أن أقدم طيه طلب حكومة أيرلندا الرسمي لقبول عضويتها في اللجنة التنفيذية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
También se enviará a Bihać, así como a Banja Luka, un convoy humanitario de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وسيجري توجيه قافلة مساعدة إنسانية تابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى بيهاتش وبانيا لوكا. |
El Director de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان مدير مكتب الاتصال في نيويورك التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Las funciones del Alto Comisionado se establecen en el anexo del Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وترد وظائف المفوض السامي في مرفق النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Las funciones del Alto Comisionado se establecen en el anexo del Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وترد وظائف المفوض السامي في مرفق النظام اﻷساسي لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La labor de coordinación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también entraña el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York. " | UN | ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك. |
X. Observaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | تعليقات مقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
OBSERVACIONES de la Oficina del Alto Comisionado de LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS | UN | تعليقات مقدمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشئون اللاجئين |
Dicho proyecto también recibe un importante apoyo financiero de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | ويتلقى المشروع أيضا دعما ماليا كبيرا من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤن اللاجئين. |
Para esa reunión, la División para el Adelanto de la Mujer preparó un documento de antecedentes en el que se incorporó una contribución de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأعدت شعبة النهوض بالمرأة لهذا الاجتماع ورقة معلومات أساسية شملت مساهمة من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
La matanza de trabajadores de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, ocurrida a primeros de este mes, merece la condena más categórica del mundo. | UN | إن قتل العاملين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أوائل هذا الشهر يستحق الإدانة القوية من جانب العالم. |
Nuestro país elogia el valor y la abnegación excepcionales de que ha dado muestras el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | وتشيد بلادي بالشجاعة واﻹيثار الرائعين اللذين أبداهما موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
PUBLICACIONES de la Oficina del Alto Comisionado de LAS NACIONES | UN | قائمة بالمنشورات الصادرة عن مفوضية اﻷمم المتحدة لحقـوق اﻹنسان |
OTRAS ACTIVIDADES DE INFORMACIÓN PÚBLICA de la Oficina del Alto Comisionado de LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS | UN | اﻷنشطة اﻹعلاميــة اﻷخرى التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان |
El Gobierno podría también recabar asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la prosecución de ese objetivo. | UN | وقد ترغب الحكومة ايضا في طلب مساعدات تقنية من مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان لتحقيق هذا الهف. |
Dotación de personal y funciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos | UN | توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق |
La Conferencia Regional fue convocada conjuntamente por los Gobiernos del Brasil y Chile y contó con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وشاركت في تنظيم المؤتمر الإقليمي حكومتا البرازيل وشيلي، مستعينتي بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Sra. Amita Dhanda, consultora de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el artículo 12 de la Convención | UN | الأستاذ أميتا داندا، استشاري لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في المسائل المتعلقة بالمادة 12 من الاتفاقية |
Actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان في سبيل تحقيق |
Aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | توسيع اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين |
El Programa de Derecho a la Vivienda del ONU-Hábitat, iniciativa conjunta de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y ONU-Hábitat, abarca la investigación sobre el derecho de los pueblos indígenas a la vivienda. | UN | وتشمل أنشطة برنامج الأمم المتحدة المعني بحقوق الإسكان، وهو مبادرة مشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموئل الأمم المتحدة، البحوث المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في الإسكان. |
En el informe más reciente de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se reconoce que el 99% de las solicitudes de asilo en Chipre son injustificadas. | UN | وقد سلّم التقرير الأخير لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بأن 99 في المائة من طلبات اللجوء في قبرص لا مبرر لها. |
Composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | ٨٩٩١/٦٤- تكوين ملاك مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق الانسان ٥٦١ |